Выбрать главу

Дать народу прочный мир, положить начало рекордно продолжительному мирному периоду, который вполне достоин упоминания в «Книге рекордов Гиннесса», — подвиг, который трудно превзойти. Обиды Карла Юхана на прессу и прочие недостатки, вокруг коих незачем поднимать шум, если вспомнить, как в ту эпоху вообще управляли странами, — все это блекнет перед его уникальным в истории Швеции подвигом.

Почему же именно об этом в исторических трудах пишут так мало?

Потому что шведы есть шведы: такие же люди, как все, не способные оценить лучшее, что имеют, склонные считать чудесные дары обычным порядком вещей, а зачастую не способные и понять, что этот долгий мирный период в жестоком мире мы имели не только благодаря изрядной порции везения, но и благодаря армии, с международной точки зрения непомерно многочисленной. Такое впечатление, что нет даже серьезной исторической работы о том, как Швеции удалось почти две сотни лет прожить в мире со своим окружением, об этой сложной, запутанной, часто неосознанной, причудливой и благословенной сказке.

Вскоре после того, как в 1844 году Карл XIV Юхан в восемьдесят с лишним лет отправился к праотцам, как все старые короли, любимый народом, был написан один из самых знаменитых приключенческих романов во французской литературе. От своего отца, генерала Тома-Александра Дави де ла Паллетьер Дюма, автор наверняка слышал рассказы о гордом, щедром, отважном, словоохотливом, не отличавшемся живостью ума, а порой напыщенном гасконце Бернадоте, весьма известном среди французских революционных вояк; ведь отец-генерал вместе с Бернадотом сражался в 1797 году при Тальяменто и Изонцо.

Короче говоря, д’Артаньян из «Трех мушкетеров» — портрет молодого Жана Батиста Бернадота.

Тридцать четыре года Швецией правил четвертый мушкетер.

Но подвиг реального Бернадота куда больше подвигов вымышленного д’Артаньяна.

КАРЛ ЮХАН

Далекарлийская картина

Карл Юхан, наш Карл Юхан! — кричат со всех сторон. И вот король из замка выходит на балкон. На Стрёммен он взирает, высок, черноволос. И всех нас восхищает его орлиный нос.
В руке король сжимает державный скипетр свой. Его он простирает над нами и страной. Да, важных птиц немало слетало с дальних сел. Карл Юхан, он — царь-птица, и ворон, и орел.
Он честь на поле брани и славу заслужил, Гнездо уппландских Васов в Стокгольме заселил. Стоит король Карл Юхан на Мурском берегу, Коль он протянет руку — пожать ее могу.
Он мне, простому парню, улыбку подарил И тонкими устами со мной заговорил. Пусть он не далькарлиец (и я ведь не француз!), Слова, как гром небесный, гремят из этих уст.
Приказ отдать он может на языке любом — Придворные и слуги исполнят их бегом. А если улыбнется, увидят все вокруг, Что доброту он прячет от свиты и от слуг.
Но знает наш Карл Юхан, что весь честной народ Добро его заметит, любовь его поймет. Он рад бы в авантюры со всех пуститься ног, Но, долг свой исполняя, себя он превозмог.
Карл Юхан! О Карл Юхан! Тебя забрал Господь. Твоя душа на небе, земле досталась плоть. Картину погребенья хранит старинный холст: Несут под марш «Карл Юхан» героя на погост.