Выбрать главу

Раздялата му с Консулски операции му струваше повече от десет мъчителни разговора, някои от които минаха в благоприличен тон, други определено бяха неприятни, а някои — направо бурни. Никога нямаше да забрави срещата си със заместник държавния секретар Дерек Колинс. Официално той беше директор на Бюрото за разузнаване и анализи на Държавния департамент, но в действителност ръководеше неговия таен Отдел за консулски операции. Много ясно си представяше как Колинс сваля бавно очилата си с черни рамки и се почесва по носа.

— Мисля, че те съжалявам, Янсън — каза му Колинс. Никога не съм си представял, че мога да го изрека. Та ти си „робот“, Янсън. Ти си човекът, който има парче гранит на мястото, където се предполага, че е сърцето. А сега твърдиш, че си отвратен от онова, което вършиш най-добре. Къде, по дяволите, е логиката? Все едно майстор сладкар да намрази сладкото. Или пианист да се отврати от музиката. Янсън, насилието е областта, в която те бива най-много. А сега ми разправяш, че те отвращава.

— Не очаквам да ме разбереш, Колинс — отвърна му той. — Приеми го така — сърцето ми не го желае.

— Ти нямаш сърце, Янсън — очите на заместник държавния секретар бяха ледени. — Затова си толкова добър в нещата, които правиш. По дяволите! Затова си онова, което си.

— Може би. А може би не съм този, за когото ме смяташ.

Последва кратък лаещ кикот.

— Не мога да се изкачвам по корабно въже. Не мога да пилотирам бомбардировач. Получавам морска болест от инфрачервен перископ. Но познавам хората, Янсън. Това ми е работата. Казваш, че ти призлява от убийства. Аз обаче ще ти кажа следното. Един ден ще разбереш, че те са единственото нещо, което те кара да се чувстваш жив.

Янсън поклати глава. Намекът го вбеси, напомни му защо трябва да напусне и го накара да се замисли защо не го е направил дълго преди това.

— И какъв тип човек… — започна той, след това млъкна, овладя се, пое дълбоко дъх и продължи: — Какъв тип човек е онзи, който трябва да убива, за да се усеща жив?

Очите на Колинс сякаш пронизваха плътта му.

— И аз искам да те питам същото, Янсън.

Сега, в самолета на Новак, Янсън повдигна същия въпрос.

— Какво знаете за мен?

— Както предполагате, господин Янсън, бившите ви работодатели ни обясниха, че имате недовършена работа с бунтовниците от Кагама.

— Това ли бе изразът, който използваха? „Недовършена работа“?

Тя кимна.

_Парчета от дрехи и от кости, няколко счупени ребра, разхвърляни наоколо. Това беше останало от неговата любима. Другото: „смесени останки“, както се изразиха съдебните специалисти. Купчина смърт и разрушение, кръв и части от телата на жертвите, които не могат да се идентифицират и съединят. И в името на какво?_

_В името на какво?_

— Така да бъде — каза Янсън след кратка пауза. — Тези хора не притежават души.

— Освен това те разбраха, че името ви не е съвсем непознато за нас.

— Заради Бааклина?

— Елате — изправи се Марта. — Ще ви запозная с моя екип. Четирима мъже и една жена, които са тук, за да ви помогнат с каквото могат. Ако се нуждаете от информация, те ще ви я дадат или ще знаят как да я получат. Имаме досиета с информация, прехваната от разузнаването, и всичко, до което успяхме да се доберем за краткото време, с което разполагахме. Карти, схеми, архитектурни планове и реконструкции. Всичко е на ваше разположение.

— Само едно нещо — каза Янсън. — Знам причините, поради които се обръщате към мен за помощ, и аз не мога да ви откажа. Но замисляли ли сте се, че по същите причини може да се окаже, че аз съм най-неподходящият човек за работата?

Марта го изгледа студено, но не продума нищо.

Халифа, облечен в искрящо бяла роба, вървеше през Голямата зала, огромен атриум на втория етаж в източното крило на Каменния дворец. Всички следи от кървавата баня бяха изличени или почти всичките. Сложните геометрични фигури върху настилката на пода бяха нарушени от бледо петно върху мозайката, където явно кръвта бе преседяла твърде дълго, за да може да се изчисти.

Седна в центъра на продълговатата маса и му поднесоха чай, отгледан в Кена. От двете му страни стояха прави хората от личната му охрана. Яки и обикновени мъже, с бдителни погледи, които му служеха от години. Делегатите на Кагама — седмината мъже, които бяха участвали в преговорите, организирани от Питър Новак — бяха повикани и щяха да пристигнат всеки момент. Те бяха изпълнили дълга си. Бяха показали признаци на умора от борбата, бяха признали „новите реалности“ и бяха приспали натрапчивия магнат и представителите на правителството с приказки за „отстъпки“ и „компромиси“.