Выбрать главу

— В конце концов, в этом и состоит работа учителя.

Куматэцу ненадолго задумался, а затем…

— Ладно.

Он вздохнул и принялся «объяснять»:

— Сначала меч сжимаешь так, чтобы вух.

— Ага.

— Затем фьюх.

— Фьюх.

— И бам.

Я не знал, что и сказать. Всё объяснение свелось к каким-то невразумительным звукам.

И тем не менее…

— Ну что, уяснил? — спросил Куматэцу с довольным лицом, на котором читалось: «Легко ведь!»

То есть он думал, что такого объяснения должно хватить.

— Э… и всё? — переспросил я, и медведь сразу помрачнел:

— Нет, ну я же говорил!

— Так.

— Сжимаешь, чтобы вух.

— Сжимаешь.

— Затем фьюх.

— Фьюх.

— И бум. Ну? — Куматэцу посмотрел на меня с уверенностью, что теперь-то я просто обязан всё усвоить.

Я не понял ровным счётом ничего, но решил изобразить хоть что-то:

— В… вух, так?

— Нет, ну я же говорил! — в голосе Куматэцу уже слышалось раздражение. — Вух!

— Вух?

— Нет-нет. Вьюх!

— В-вьюх?!

— Нет-нет-нет. Вьех!

— В… вьех?!

— Нет-нет-нет-нет. Вье-эх!

— Вье-эх!

— Вьё-о-ох!

— Вьё-ох!

— Нет! Не так! Всё не так! Что ж ты такой несообразительный?!

«Несообразительный»…

Скорее всего, Куматэцу выпалил это слово не подумав. Но я просто не мог пропустить его мимо ушей. Оно кольнуло меня в державшуюся на последнем издыхании гордость. Кровь ударила в голову.

— Да чёрта с два у меня получится!

— Что?

— С такими уроками я ничему не научусь!

— Кончай ворчать — и за дело!

— Нет! — я надулся и повернулся спиной.

— Вперёд!

— Нет!

— Эх, чёрт побери! — Куматэцу раздражённо почесал голову.

— Кюта ведь новичок. Ты бы разжевал всё как следует, — вмешался Хякусюбо, пытавшийся играть роль посредника.

— Да знаю я! Ладно, разжую для несообразительных! — Куматэцу вцепился рукой в мех на груди и подошёл ко мне. — Тебе нужно схватить тот меч, что в груди! Ну, есть у тебя в груди меч?!

— А? Да откуда ему взяться?

— У тебя в груди должен быть меч! Вот тут! Прямо тут! — упрямо твердил медведь и бил кулаком в грудь. — Понял? За дело!

Я молчал.

— За дело!!!

Куматэцу ждал ответа. Но я упорно стоял к нему спиной и поворачиваться не собирался.

Наконец Куматэцу цокнул, развернулся и ушёл.

— Куда ты? — Хякусюбо вскочил и побежал за ним. — Да что с тобой такое? Только и делаешь, что ругаешься. Куматэцу! Куматэцу, погоди…

Скоро оба скрылись из поля зрения.

— Меч в груди, тоже мне…

Я снова стал размахивать палкой, чтобы хоть как-то развеяться. Да что Куматэцу о себе возомнил? Несёт какую-то чушь, злится, хотя ничего толком не объяснил. А стоило мне попытаться, так обзывается «несообразительным». Полный бред! Хватит на меня давить. Да что ты вообще обо мне знаешь? Чёрт! Дурной медведь! Чёрт! Чёрт!!!

— Возвращался бы ты к себе домой, — заметил оставшийся во дворе Татара.

— Э?

Он уже не смеялся и не шутил, а говорил серьёзным, даже мрачным тоном:

— Учеников берут лет на пять-десять. Ты у Куматэцу столько не протянешь, с твоей-то дохлой волей. Если ты здесь ради жратвы, то напросись лучше куда-нибудь в мире людей.

Я не нашёлся что ответить.

— Здесь тебе никто не рад. Если понял — уходи сам.

Татара встал и покинул двор. Я остался один.

На следующее утро лачуга Куматэцу опустела сразу после завтрака. Куры неспешно поклёвывали раскиданный по двору корм. Вскоре пришёл Хякусюбо и стал листать книгу сутр, обмахиваясь веером.

Однако Куматэцу с ним не было.

— Где он?

— Вот уж не знаю. Сказал, пару-тройку дней его можно не ждать, — Хякусюбо поднял голову и поглядел по сторонам.

— Скажи, — решился спросить я, — чем занимаются ученики?

— Что на тебя нашло? Это из-за вчерашнего?

— Да нет… — хотя слова Татары и правда легли мне ма сердце тяжёлым грузом. Похоже, отговорки в духе «я же ещё новичок» и «я ведь ребёнок» мне здесь никак не помогут.

— Ну хорошо. В основном они убирают, стирают и готовят.

Хякусюбо вкратце объяснил, в чём заключаются обязанности ученика, затем простыми словами обрисовал, что конкретно следует делать, и дал пару советов.

Я послушно снял одежду Куматэцу с проволоки и вынес на улицу. Потом вытащил наружу всю мебель, ковры, пустые бутылки, обувь и прочие предметы.

Пылесоса в лачуге не оказалось, и мне пришлось взяться за метлу. Пыли внутри скопилось просто невообразимое количество. Так много, что без намотанного на лицо полотенца внутрь было не зайти. Хякусюбо сразу раскашлялся, а куры разбежались по двору. Сколько лет здесь не убирали?