Выбрать главу

— Итак. Ты уверен?

— В чём?

Тонг прячется за этим вопросом, прекрасно зная ответ на него. Кончики пальцев продолжает покалывать, и он потирает их, будто так бурлящая внутри сила угомонится.

— В том, что собираешься сделать, — поддерживает его игру Синг и, вытащив из кармана руки, перебирает пальцами в воздухе. Только вот привычной смешливой улыбки на его губах так и не появляется. Синг предельно серьёзен.

Тонг переводит взгляд на дверь, за которой скрылись Нок с Ним, и кивает:

— Да. Только думаю, мне может понадобиться некоторое время. Сможешь занять чем-нибудь Ним, если это потребуется?

— Даже не сомневайся, — на этот раз улыбка на губах Синга всё-таки появляется, вернее даже усмешка. — Я заставлю её готовить!

* * *

Тонг приносит тазик с водой и полотенцем и аптечку на всякий случай, и лишь затем выдворяет Ним. Вернее приходит Синг, вновь расписываясь в своём кулинарном антиталанте и прося помощи. Однако решающий голос остаётся за Ноком и его коротким: «Иди», после которого Ним всё-таки выходит из комнаты.

«Сначала нужно рассказать…» — закрывая дверь и оборачиваясь, напоминает себе Тонг. Он ещё помнит реакцию Синга на его способности, хотя тот тогда был мелким и любопытным.

— Ничего не хотите спросить, Пи? — слетает с губ вместо этого.

Нок сидит на краю кровати, будто статуэтка. И от этой его неподвижности внутри у Тонга что-то неприятно ворочается.

— Например?

Нок всё-таки находит в себе силы улыбнуться: коротко и чуть остро.

— О том, что произошло.

— А я думал, что это ты должен спрашивать меня об этом, Нонг Тонг. Ты же пришёл к концу.

И снова на губах Нока появляется короткая усмешка.

— Или ты знаешь больше, чем должен бы, Пи Кхем?

Тонг сглатывает, приваливаясь лопатками к закрытой двери и чувствуя, как сбивается, будто падая куда-то к желудку, сердце.

На мгновение прикрыв глаза, он всё-таки отзывается, решаясь:

— Я не он, Пи, хотя я и помню то, что было с ним. Обрывки событий, разговоров. Они вот здесь, — Тонг легко постукивает указательным пальцем по виску.

— А ещё твоё кольцо вернулось к тебе, — на этот раз улыбка Нока мягкая. Она дарит ощущение тепла, что разливается сейчас внутри Тонга, и пальцы его привычно тянутся к тёмному ободку. Тому самому, что обожгло кожу, едва его кулак попал в плен пальцев противника.

От воспоминаний об этом брови сходятся на переносице, а губы сжимаются.

— Раздевайтесь, Пи.

— Что, вот так сразу? — шутит Нок, однако сорвавшийся с его губ смешок порождает гримасу боли, что лишь убеждает Тонга в правильности решения.

— Рубашку снимите, пожалуйста. Мне нужно посмотреть, что они вам сделали. И не говорите, пожалуйста, что всё в порядке. Вы можете провести этим Ним, но не меня.

Тонг наконец отлипает от двери, чтобы подойти ближе.

— Сначала перестань быть таким вежливым, хотя бы когда никого нет рядом, а затем я подумаю.

— Хорошо, — Тонг закатывает глаза к потолку, удивляясь, насколько ребячливым и упрямым может быть этот тридцатитрёхлетний человек. — Сними рубашку. Мне нужно убедиться в отсутствии травм.

И в этот раз Нок действительно подчиняется, принимаясь расстёгивать пуговицы.

— Откуда ты знаешь этих людей?

Пальцы Нока действуют медленно, даже слишком. Тонга так и подмывает отодвинуть чужие руки и самому заняться пуговицами, но он сдерживается, вместо этого отвечая на вопрос.

— Если верить тому, что мне удалось вспомнить… Кхун Туантонг — старший брат Кхема.

Пальцы Нока на мгновение замирают, однако Тонг никак на это не реагирует, продолжая стоять рядом и рассказывать, делясь мыслями:

— Вероятно, он хотел вернуть брата домой любой ценой и вы, Пи, были помехой.

— Однако ты бросился меня защищать и в итоге погиб… — Нок отводит взгляд, хотя всё это время пристально смотрел на него, будто изучая. — Поэтому он винит меня в твоей смерти…

— Я не Кхем, Пи, хотя он и часть меня, — напоминает Тонг, поражаясь, насколько легко Нок поверил его словам.

«Он хотел поверить, — напоминает себе Тонг. — Он ждал возвращения Кхема все эти годы и, вероятно, чувствовал вину…»

С этой мыслью приходит и воспоминание. Слова, что сказал Туантонг, эхом звучат в ушах: «Ты отделался лишь переломом позвоночника, с которым, как я смотрю, справился».

— Я слышал, что Туантонг сказал о вашей спине. Расскажите, пожалуйста, об этом.

— Тонг, — недовольно ворчит, напоминая об обещании, Нок, на что Тонг лишь пожимает плечами. Рубашка почти расстёгнула, он своего добился, дальше можно вернуться к вежливости.