Выбрать главу

- Мне пришлось бы нелегко, если бы не Оуэн.

- Да, сюда не так-то просто попасть.

- Но в любом случае мы бы не отступили. Мы бы придумали что-нибудь еще. Итак, продолжим наши поиски.

Мэгги ахнула от неожиданности, когда Тимоти взял ее руку и поцеловал запястье.

Они были так увлечены друг другом, что не заметили, как к их столику подошел мужчина. Пряный запах одеколона привлек их внимание.

- Добрый вечер, - поприветствовал их мужчина приятным голосом. - Я - Адам Крамер, хозяин клуба.

Сердце Мэгги екнуло при виде импозантного мужчины с седеющей головой и точеными чертами лица человека с берегов Средиземного моря.

Тимоти слегка сжал руку Мэгги, а потом поздоровался с Крамером.

- Добрый вечер, мистер Крамер. Пожалуйста, садитесь, - сказал Тимоти, предлагая Крамеру стул.

Мэгги восхищалась своим новым партнером. Он задавал тон всему дальнейшему разговору. Крамер поблагодарил и, расстегнув пиджак немыслимо дорогого костюма в тонкую полоску, опустился на стул, где прежде сидел Оуэн. Но, судя по суровому выражению его худого загорелого лица, было видно, что почтительное отношение к людям не в его привычке.

- Какие необычные гости! - сказал он с едва заметным акцентом, пронизывая их обоих взглядом темных глаз.

- Да и хозяин столь же необычен, - сказала ему в ответ Мэгги. - Я прожила в Бостоне всю свою жизнь и не знала о существовании этого клуба.

Крамер блеснул белозубой улыбкой.

- Но ведь молодые леди с Бикон-Хилл вращаются в кругу совсем других людей, не так ли, мисс О'Хара?

Мэгги пришла в замешательство: откуда он знает, кто она? Но постаралась не подать виду.

- Иногда из любопытства сюда заглядывают местные бизнесмены, как, например, Оуэн Фортескью. Я ублажаю их, когда они безобидны, как он. Ведь им хочется лишь пустить пыль в глаза.

- Да, - сказала Мэгги с усмешкой. - Что касается Оуэна, то это так.

Крамер наклонился к столу и посмотрел на нее горящими соблазнительными глазами.

- Но сегодняшний ужин не просто ужин, не так ли? Появляется ваш приятель-сыщик и начинает расспрашивать о Дарле Фей.

- Это всего лишь безобидное любопытство, - заметил Тимоти, голос его был спокоен, но напряжение чувствовалось. Крамер разузнал все не только о Мэгги, но и о нем. Да как быстро!

Крамер задумчиво смотрел на Тимоти.

- Вы совсем не безобидны, Райан. Но я любезен со всеми и всегда. - Он взял со стола счет и сунул деньги Оуэна в руку Тимоти. - Деньги вам сегодня не понадобятся.

- Боюсь, этот клуб очень скоро станет моим любимым, - усмехнулся Тимоти, кладя деньги в карман.

Брови Крамера сомкнулись.

- У меня к вам свой интерес. Я хочу знать, какое отношение вы имеете к Дарле Фей.

- Не так давно мы слышали ее пение, - тут же ответила Мэгги.

- Но вы ведь никогда здесь не были, - подозрительно заметил Крамер.

- Это было на вечеринке в одном доме, - придумал Тимоти. - Знаете, как это бывает, когда в доме есть рояль. Импровизация.

Крамер поднял тяжелые брови.

- Правда? И что же вам больше всего понравилось в ее исполнении?

- Не помню точно названия... Что-то о колдовстве. Это было изумительно, ответил Тимоти, вполне убедительно изображая восторг.

Крамер задумчиво потер подбородок.

- А что, если я скажу вам: она - фокусница?

- Тогда мы скажем, что вам следует быть к ней повнимательнее, - произнес Тимоти.

Мэгги сглотнула. Тимоти не упускал ни одной возможности - ни с ней, ни с Оуэном, ни с незнакомцами, подобно Крамеру. Она не привыкла к такому поведению. Сможет ли она выдержать его?

Крамер махнул тонкой рукой.

- Хорошо. Вероятно, я могу вам довериться. Но я хочу, чтобы вы поняли: мое подозрение обоснованно. Дарла Фей пропала. Вот почему бармен забеспокоился, услышав ваш вопрос, и рассказал все мне, мистер Райан.

- Бедная Дарла, - прошептала Мэгги. Крамер был явно обеспокоен.

- Вы что-нибудь знаете, мисс О'Хара, что могло бы представлять для меня интерес?

- Нет.

- Не понимаю. - Голос Крамера стал жестче. - Вы никогда не слышали об этом клубе - и вдруг появляетесь, желая поговорить с Дарлой сразу после ее исчезновения.

На лице Мэгги внезапно появилось простодушное выражение.

- А разве я не говорила вам о медальоне с вашей фотографией внутри? - Оба мужчины посмотрели на нее с огромным удивлением, но Мэгги продолжила, глядя на Крамера, как ни в чем не бывало:

- Тогда на вечеринке Дарла заставила меня померить его. И что бы вы думали? Я носила его весь вечер и, уходя, забыла снять. Не могу передать вам, как я удивилась, когда, придя сюда, чтобы найти ее, обнаружила, что это заведение принадлежит ее приятелю!

- Я женат, мисс О'Хара. Я - счастливый муж. Что касается Дарлы, то она здесь работает, она не замужем и тоже по-своему счастлива. И если моя фотография находится у нее в медальоне, то, уверяю вас, это всего лишь потому, что нас связывает деловая дружба.

- Ну что же, если вы так говорите... - согласилась Мэгги.

- Мне бы хотелось взглянуть на этот медальон. - Адам Крамер зло усмехнулся и протянул руку.

Мэгги стала рыться в, сумочке, как будто желая показать Крамеру медальон.

- Дайте-ка сюда... - Крамер вырвал у нее сумочку и стал искать сам. Постарайтесь понять, как я волнуюсь за Дарлу, - сказал он, не обращая внимания на протесты Мэгги. Ничего не найдя, он бросил ей сумочку обратно.

Мэгги в ужасе раскрыла глаза.

- О, Тимоти, а что, если я его потеряла? Было приложено столько усилий, чтобы найти Дарлу!

Тимоти мигом разгадал ее хитрость.

- Невероятная глупость! Нам придется найти что-нибудь взамен. Надеюсь, он не слишком ценный, Крамер? Если Дарла появится, передайте ей, что мы ее ищем. Мы вернем ей медальон. - Тимоти поднялся, чтобы попрощаться с разгневанным хозяином.

- Почему вдруг такая спешка? - спросил Крамер, пытаясь задержать их. Побудьте в гостиной, выпейте что-нибудь. Я угощаю.

- Вот так гостеприимство - все бесплатно! Тебе должно понравиться, обратилась Мэгги к своему партнеру.

- Я сегодня достаточно повеселился, - ответил Тимоти с высокомерным видом.

- Он злится, потому что ему придется внести свою долю за медальон, сказала она, обращаясь к Крамеру.

- Я не буду этого делать! - возмущенно воскликнул Тимоти. - Ты потеряла его, тебе и возмещать!

- Если так, то тебе не следовало гнать отсюда Оуэна! - кричала она, заставляя нижнюю губу дрожать. Мэгги взглянула на Крамера и с радостью заметила, что их сцена вызвала у него искренний интерес.

- Я думал, что у нас будет возможность снова услышать Дарлу... - Тимоти не договорил, разозлясь. - Ничего страшного. Все это было ошибкой!

- Все мужчины - одна сплошная ошибка, - прошипела она в ответ и, как бы извиняясь, взглянула на Крамера через плечо, когда Тимоти повел ее к выходу.

Уже у двери Адам Крамер взял ее за руку.

- Мисс О'Хара, вам не кажется, что вы сами навлекаете на себя беду?

Мэгги оторопела, не решаясь взглянуть на Тимоти. Неужели ее уличили во лжи? Неужели он увидел на ней медальон Дарлы?

- Я хочу вот что сказать, - продолжил Крамер. - Ваш "творческий" подход к свиданиям несколько странен.

- Неужели? А я чувствовала себя здесь как дома с двумя своими приятелями, - ответила Мэгги, подмигнув. - Спокойной ночи.

- У нас получилось! - воскликнула она, когда они шли к стоянке.

- Мы играли с огнем. Опасность была гораздо большей, чем я ожидал, признался Тимоти, подходя к своей старенькой "импале".

Мэгги остановилась у дверцы. Лицо ее сияло в лунном свете.