Снаружи, Морган со Скай прошлись по границам земельного участка с горящими свечами и дымящейся полынью. Они собрали горстку ивовых ветвей и слегка похлопывали ими по низким каменным стенам, окружавшим дом и двор. Еще раз Морган изобразила защитные сигилы над каждой дверью и окном, вырисовывая их сначала серебристым светом, затем накладывая их явно видными линиями, отмеченными ее личным ведьминским знаком.
Они нарисовали знак «Х» над каждой дверью и окном, используя атаме Морган, и сплошной линией насыпали соль вдоль каменных стен.
«Ты выглянешь в окно и увидишь, что твой двор полон оленей», — сухо заметила Скай, когда они рассыпали соль.
«До тех пор, пока это не будет зловещий Ильтвинский олень, всё в порядке», — заявила Морган.
«Значит, ты все еще думаешь, что это исходит от них?»
«Я не знаю,» ответила Морган. «Я не могу понять, как они узнали про Хантера…»
Скай встретила ее пристальный взгляд, и никто из них не сказал ни слова. Но глаза Скай была полны тех же самых надежды, отчаяния и страха, что и глаза Морган. И Морган даже заметила, что руки Скай слегка трясутся. Каждая из них не могла справиться с мучительной жаждой узнать, действительно ли жив Хантер.
«Мы почти закончили», — спокойно сказала Скай, продолжая ее работу.
У каждой садовой калитки они провели по семь линий защиты, чтобы любой, вошедший со злыми намерениями был обнаружен, замедлен и возможно даже настолько ошарашен, что не ступит на дорожку. Последним, но не менее важным, две женщины встали рядом и напели все известные им мощнейшие песнопения, обволакивающие их лентами защиты, охраны от зла, предупреждения, отражения вреда. Они обошли весь двор, дом и сад, напевая и говоря нараспев, рассеивая все остатки негативной энергии, вымещая их с помощью сильной позитивной магии.
«Ну и ну. Дело сделано и сделано отлично», — сказала Скай, бросив взгляд на солнце, когда они закончили. «Должно быть, около четырех».
«Мойра скоро будет дома,» согласилась Морган.
Оказавшись в доме, Морган заварила крепкий чай. В ожидании Мойры они со Скай обменялись парой-тройкой фраз, избегая той самой темы, о которой, как точно знала Морган, обе они на самом деле едва были способны даже думать.
«Эльвина ждёт ребенка,» сказала ей Скай.
«Как и Мэри Кей», — сказала Морган. «На самом деле, двойню. Я стану тетей. Поверить не могу, что это произошло так поздно. Я думала, к этому времени у нее должно быть уже девятеро».
Скай ухмыльнулась, затем, казалось, прислушалась на мгновение. «Кто-то идет».
«Это Катрина», — сказала Морган, выбросив свои сенсоры. Она встала впустить свою свекровь, после чего представила ее Скай. «Здравствуй», — сказала Катрина. «Морган рассказывала о тебе».
«Очень приятно», произнесла Скай со свойственной ей неприступностью.
«Садись», — сказала Морган. «Я налью тебе чай».
Катрина взяла стул, и прислонила трость к шкафу.
«Не становитесь старыми», — посоветовала она Морган и Скай. «Криста Райан говорит, что я должна гулять пешком по две мили каждый день либо превращусь в неподвижное бревно, что я и делаю, но лучше уж быть дома и разгадывать кроссворды перед камином».
«Хочешь, я попробую помочь?» — предложила Морган.
«Нет, девочка. Это просто старые кости. Не беспокойся,» сказала Катрина, делая глоток чая. Морган уже предлагала ей попытаться излечить артрит, но Катрина всегда отмахивалась.
Кивнув, Морган взглянула на часы. Было трудно подавить желание, чтобы Мойра находилась под рукой каждую минуту. Она послала дочери ведьминское сообщение: «Не задерживайся. Не сегодня».
13. Мойра
По дороге домой Мойра разрывалась на части. Сидеть на занятиях было мукой, ведь всё, о чем она могла думать, так это лишь о тех же самых вопросах по поводу Карьяна, маминого прошлого, и… о Калэме и Хантере. И пока еще она не хотела разговаривать с мамой. Однако, только что, как раз, когда закончились уроки, она получила ведьминское сообщение от Морган о необходимости ехать сразу домой… и это было важно.