Выбрать главу

— Я буду вести следствие, опираясь на факты, а не на всякую сверхчувственную белиберду, — отрезал капитан. — У меня и так людей не хватает, и распылять силы, отвлекая на поиски этого мифического рыжего брюнета…

— Ваши проблемы, — пожала плечами девушка, — звездочки с погон не у меня полетят, когда этот маньяк еще пару десятков трупов наваляет. Однако одного сотрудника вы нам все-таки выделите.

— Зачем? — хмуро спросил капитан.

— Чтобы ознакомить нас с остальными делами, показать места преступлений и в конечном итоге поймать этого маньяка, если, конечно, остальные убийства тоже его рук дело. Возражения есть?

Капитан молчал.

— Даш, ну что ты перед ним распинаешься? — не выдержал наконец Валентин. — Не хочет — не надо. Мы в конце концов сюда из Москвы не милостыню просить прилетели. Нас пригласили очень серьезные люди из солидного ведомства. Поехали в гостиницу. Через час он нам все дела сам с поклонами принесет.

— Будет вам человек, — скривился Борейко, сообразив, что в своем упрямстве перегнул палку.

И тут на Валентина опять что-то накатило.

— У нас гости, — внезапно севшим голосом сказал он.

В этот момент у капитана замурлыкал мобильный телефон. Борейко извлек его из кармана и принял вызов.

— Капитан Борейко слушает… какие иностранцы? Американцы по обмену опытом? О господи, только их нам здесь не хватало. Да понял я, понял… Все будет по высшему уровню. Спасибо, Федя, с меня причитается.

Отключив телефон, Борейко уже совсем другими глазами посмотрел на Валентина.

— Заранее о них знал или чакрами своими почувствовал?

— Почувствовал. Они уже входят во двор.

— Твою мать! — Капитан выскочил из-за стола и помчался к выходу.

Вслед за ним потянулись члены его следственной группы, судмедэксперты и Дарья с Валентином. Когда они вышли во двор, Борейко уже стоял навытяжку перед генералом, пытаясь ему что-то растолковать, но тот небрежным движением руки заставил капитана молчать:

— Разбор полетов будет потом. А сейчас принимай пополнение. Том Келли, — представил он высокого мускулистого парня с лошадиным лицом, в джинсовой паре, кроссовках «Адидас» и темных солнцезащитных очках на толстом мясистом носу. — Криминальная полиция Лос-Анджелеса. Прибыл к нам по обмену опытом, и я решил прикрепить его к твоей группе.

Американец, челюсти которого методично двигались, старательно пережевывая жвачку, растянул рот до ушей и приветственно кивнул капитану.

— А это Наталья Вербицкая, — указал генерал на стройную девушку в легком летнем платьице и простеньких босоножках, — его переводчица из Москвы.

— Мистера Келли очень заинтересовала серия убийств, расследование которых ведет ваша группа, господин капитан, и он попросил направить его именно к вам, — обрадовала Борейко переводчица.

— Очень рад, — вымученно улыбнулся капитан.

На Борейко было жалко смотреть, и Валентин ему даже немного посочувствовал: то экстрасенсы какие-то ненормальные как снег на голову свалились со своими астральными чакрами, а теперь еще и американец, озирающийся вокруг с видом туриста, прибывшего из цивилизованного мира на другой край света, чтобы полюбоваться на быт местных дикарей и небрежно кинуть им пару снисходительных советов с высоты своего американского величия. Однако вспомнив, какой Борейко устроил им прием, стажер злорадно ухмыльнулся. Это привлекло к нему внимание американца. Тот внезапно напрягся, снял с носа очки, уставился на Валентина, и юноша сразу понял, чьи эманации почувствовал, находясь внутри дома. Несколько секунд Келли сверлил стажера взглядом, затем соизволил обратить внимание на стоящую рядом с ним Дарью и о чем-то спросил переводчицу.

— Господин генерал, — тут же зачастила девица, — мистер Келли интересуется, эти молодые люди — тоже ваши сотрудники?

— Э-э-э… — Генерал явно растерялся.

— Это экстрасенсы, — поспешил подсказать Борейко. — Те, о которых вы мне еще утром звонили.

— А-а-а… прибыли наконец-то. Нет, — повернулся генерал к американцу, — непосредственно мне они не подчиняются. Это специалисты другого профиля, но прибыли к нам из Москвы по этому же делу, помогать вести расследование. У них, правда, свои методы, ничего общего не имеющие с криминалистикой. Они экстрасенсы. У вас, я слышал, тоже пользуются услугами таких специалистов.

Вербицкая быстро залопотала что-то по-английски, переводя Тому слова генерала.

— О! Гуд. Вери гуд! — впервые подал голос американец. — Это есть отшень карашо.