Выбрать главу

– Все будет в порядке, дорогая, – я положила ей руку на плечо, чтобы подбодрить.

Мы поднялись по ступенькам, и Джимми позвонил.

Дверь открыл мистер Осборн. Сначала он очень удивился нашему повторному визиту, а потом уже совсем разозлился, увидев стоящую между нами Ферн.

– Что все это значит? Кэлли Энн, где ты была, какого черта ты без разрешения покинула дом?

С этими словами он подошел к Ферн, чтобы отвести ее в комнату, но Джимми остановил его.

– Я попросил бы вас держаться на расстоянии, – прошипел Джимми. – У нас с вами есть что обсудить, а Ферн есть что порассказать.

Он подчеркнуто резко произнес имя Ферн. Клейтон убрал со своего плеча руку Джимми и произнес:

– Так, так, значит, вы все-таки пренебрегли нашим соглашением? Мне бы следовало об этом догадаться. А теперь вам обоим лучше уйти отсюда, пока я не позвал полицию.

– Да, да, совершенно верно, мы как раз хотели это сделать сами, – сказал Джимми, – и мы сделаем это, если не сделаете вы.

На лице Клейтона отразилось сильное удивление.

– Что случилось, Клейтон? – спросила Лесли, встав рядом с ним. – Кэлли? Что ты...

– Она убежала из дома и отправилась к ним; они, естественно, рассказали ей обо всем, – пояснил Клейтон.

– О нет! – Лицо Лесли исказилось от боли. – Кэлли, дорогая, тебе не следует расстраиваться, многих детей усыновляют, это вовсе не значит, что новые родители их меньше любят.

– Она расстроена, но вовсе не из-за того, что удочерена, – проговорил Джимми и посмотрел на Клейтона. – Я думаю, нам лучше обсудить, что на самом деле ее расстроило.

Клейтон отступил на шаг назад.

– Послушайте, – произнес Клейтон, – если вы думаете, что можете приходить и угрожать нам...

– Дай им войти, Клейтон, – попросила Лесли. – Это глупо – спорить в дверях, а Кэлли пора ложиться спать. Она что-нибудь ела? – она посмотрела на меня.

– Нам сейчас было не до еды, миссис Осборн, – ответила я.

– Да, я понимаю. Клейтон, давай проведем всех в гостиную, можно же вести себя более цивилизованно.

Клейтон неохотно посторонился, и мы вошли.

– Присаживайтесь, – пригласила Лесли, когда мы прошли в гостиную.

– Нет, нам лучше постоять, – возразила я. Клейтон уселся на диван. Окинув нас долгим взглядом, он угрожающе посмотрел на Ферн. Та схватила Джимми за руку.

– Нет, нет, ничего, все в порядке, – сказал Клейтон, снова делая равнодушное лицо. – Так о чем речь?

– Об агрессии против моей сестры, – твердо заявил Джимми.

– Агрессии? – Клейтон холодно улыбнулся, от этой улыбки мурашки побежали у меня по спине. – Об этом не может быть и речи, особенно если учесть сотни долларов, выкинутых на обучение ее игре на пианино, на то, чтобы она получала образование в одно из лучших школ города, к тому же Кэлли не ценит этого и совсем не делает домашние задания. Агрессия? – прошипел он, его глаза выкатились из орбит. – Да, может быть, она вспомнит о деньгах, которые мы выкинули на летние лагеря, которые она сама себе выбирала, может, вы хотите взглянуть на переполненные дорогой одеждой шкафы, большинство вещей она даже не надевала; идите и взгляните на ее огромную фонотеку, на несметное количество кукол, музыкальную аппаратуру; идите, идите и посмотрите на всю эту агрессию!

Ненадолго повисла тишина. Такому сильному эмоциональному взрыву удивилась даже Лесли. Он перевел дух и отвернулся.

– Мы говорим не об этом, мы прекрасно знаем, что вы хорошо ее обеспечивали. – Джимми снова нарушил тишину.

– Так какого черта вам от нас нужно?

– Мы говорим о сексуальной агрессии, – тихо произнес Джимми.

Всем показалось, что прогремел гром. У меня даже зазвенело в ушах. Клейтон Осборн стоял посреди комнаты, открывая и закрывая рот, как рыбка в аквариуме. Лесли схватилась за горло.

– Что? Повтори, что ты сказал?

– Вы слышали Ферн здесь для того, чтобы повторить вам в лицо то, что рассказала нам.

Клейтон посмотрел на Ферн. На минуту все обратили свои взгляды к ней. Она стояла очень прямо и пристально смотрела на него.

– Что ты сказала этим людям, Кэлли?

– Я описала им все, что ты делал со мной в ванной, – без колебаний произнесла она.

– В ванной? О Боже мой, – прошептала Лесли. – Что ты говоришь? В какой ванной? Когда?

– Она сказала нам, что ваш муж в течение многих лет проявлял по отношению к ней сексуальную агрессию, в ванной.

– Это неправда! Этого не может быть! Почему ты так говоришь?

Лесли шагнула к ней, но Ферн не поколебалась.

– Потому что это правда.

С этими словами она повернулась к Клейтону, тот насупил брови, а потом сжал руками голову.

– Я не верю в это, – прохрипел он, – вы заставили ее сказать это.

Он поднял глаза на нас с Джимми.

– Нет, конечно, она пришла к нам и после долгих расспросов все-таки открыла нам то, что ее по-настоящему беспокоило. Она была в истерике и очень испугана. Вы, вероятно, не знаете, что ей давно известна правда о своем рождении, много лет, – сейчас я обращалась главным образом к Лесли.

– Знала? – Она тоже схватилась за голову и посмотрела на Ферн. – Откуда?

– Она когда-то нашла бумаги об удочерении и свое свидетельство о рождении.

Эти слова больше испугали Лесли, чем разоблачение Клейтона.

– Она боялась, что ваш муж накажет ее за то, что посмотрела в его частные бумаги.

– Это правда, Кэлли? – мягко спросила Лесли.

– Меня зовут не Кэлли, а Ферн, – проговорила она.

Слезы появились на глазах Лесли Осборн. Она закрыла лицо руками и отвернулась. Клейтон Осборн медленно поднялся и так же медленно стал подходить к нам, а вернее, к Ферн, его пристальный взгляд не отрывался от ее лица.

– Ты обнаружила, что твое настоящее имя Ферн и ты не наша дочь, так? Тебе это понравилось? Тебе нравится быть Ферн Лонгчэмп, а не Кэлли Энн Осборн? Тебе нравится, что твои родители – похитители младенцев?

Ферн удивленно посмотрела на нас.

– Это неправда, – возмутилась я.

– Это правда, правда, – продолжал он. – И после того, как ты их увидела, пришла к ним, чтобы рассказать эти глупости и подлизаться к ним? Ты ведь хочешь жить с ними, а не с нами, так ведь?

– Да, – подтвердила Ферн. – Я этого действительно хочу.

– Хорошо, иди, иди и живи с ними, посмотрим, как это тебе понравится.

– Нет, – закричала Лесли.

– Да, – сказал Клейтон, – отпусти ее. – Он снова повернулся к Ферн. – Может быть, после ты осознаешь, что здесь оставила, и пожалеешь об этом. Только я не приму тебя обратно после того, как ты сказала такую ужасную ложь обо мне. Вот они, результаты общения с уличными подростками, ты совершенно права. Можешь больше не считать, что ты когда-либо была нашей дочерью.

– Клейтон! – закричала Лесли. – Что ты говоришь?

– Я говорю, что больше не хочу видеть эту особу в нашем доме до тех пор, пока она не извинится передо мной за ту ложь, которую бросила мне в лицо. – Он обратился к Джимми. – Заберите ее отсюда, возьмите все веши, в которых она нуждается, и уходите вместе с ней. Только когда вы осознаете, как ошиблись и насколько жадной она может быть, не приходите ко мне за помощью. Вам придется потратиться на психиатрическую лечебницу и особых учителей. Да, мне нравится твоя идея, раз она твоя сестра, помучайся с ней. – Затем он обратился к Лесли: – Дорогая, проследи, чтобы они покинули наш дом в течение часа. Я буду у себя в кабинете, – сказал он и ушел.

– Кэлли, – взмолилась Лесли, – иди и сейчас же извинись перед своим отцом.

– Я не извинюсь, – твердо возразила Ферн.

– Но ты же знаешь, что он никогда бы не сделал подобной вещи, – всхлипывала Лесли.

– Он делал, делал, и меня больше не волнует, является ли он сумасшедшим. Он действительно делал такие вещи; хочешь, чтобы я показала тебе, где он меня трогал? – заверещала она.

Лесли закрыла руками глаза и отошла.

– Ну что ж, Тогда иди наверх и уложи вещи, самые необходимые. Позже мы купим тебе все, что понадобится, – сказала я.