Вираз може вживатися як виправдання чийогось безсилля, неможливості самотужки впоратися з важливою справою. Вважається, що вихідним був вираз «Один у полі не ратай» (плугатар, орач), тобто це був заклик до колективної сільськогосподарської праці. А слово «ратай» співзвучне зі словом «ратник» (воїн). І хоча вираз при такій заміні слів набув військового значення, сенс його залишився тим самим.
Олімпійський спокій
рос. Олимпийское спокойствие
Повна незворушність, спокій (або велич), граничний, як у стародавнього бога.
Слово «олімпійський» тут означає найвищий ступінь. Вважалося, що давньогрецькі боги мешкали на вершині гори Олімп, тому їх називали олімпійцями, тобто жителями Олімпу, а притаманні їм якості — олімпійськими.
А от слова «олімпійські ігри» та «олімпіада» походять від назви поселення Олімпія на річці Алфей у Греції, де проводилися національні свята еллінів — олімпійські ігри.
Залишитися з носом
Пошитися в дурні
рос. Остаться с носом
Дозволити обдурити себе, взагалі зазнати невдачі.
Тут «ніс» означає не частину обличчя, а підношення, іменник від дієслова «нести». Тобто коли довелося піти з непри-йнятим підношенням, дарунком, отже, не домовившись.
Особливо актуальними були подарунки при розв'язанні різноманітних питань у судах та різних установах, без них практично неможливо було добитися вирішення своїх справ. Те, що прохачі приносили з собою, саме й називалося «ніс». Якщо чиновник не брав хабар, то прохач йшов (залишався) з «носом» і без надії на успіх.
«Він підійшов до Мухи і звично недбалим рухом запросив до танцю. Він ждав, що Муха легко спурхне з стільця і закрутиться… з ним. А Володя лишиться з носом». (Дмитро Ткач. «Арена»)
Язик як бритва
рос. Острый на язык
Так кажуть, коли людина здатна дотепно і влучно говорити, а надто із уїдливою іронією.
«Недарма її теж прозвали Живий. Була вона змолоду, як і Фомич, смаглява обличчям, з швидкими, сірими, глибоко посадженими очима. За те її мати Хомича, стара з язиком як бритва, прозвала ‘довбані очі'». (Б. А. Можаєв. «Живий»)
Ледве від землі відріс
Такий, що його й у кишеню сховав би Від горшка два вершки
рос. От горшка два вершка
Так кажуть про дуже молоду й недосвідчену або невелику на зріст людину.
Вершок дорівнює 4,4 см. Назва походить від верхньої частини вказівного пальця, що є приблизно такою завбільшки.
Віддавати данину (дань)
рос. Отдавать дань
Належно оцінювати, визнавати значення, важливість кого-небудь або чого-небудь. Приділяти увагу комусь або чомусь.
Дань — у давнину: подать, плата з населення або податок, що збирався переможцем з переможених. У переносному сенсі данина — те належне (честь, шана), що його потрібно віддати кому-небудь або чому-небудь.
Відкрити Америку
рос. Открыть Америку
Говорити чи оголошувати про те, що всім давно відоме.
Колумб наблизився в 1492 році до берегів острова Сан-Сальвадор, вважаючи його Iндією. Потім він висадився на території самої Америки, але знову не зрозумів, що відкрив новий континент. Пізніше там висадився Амеріго Веспуччі, ім'ям якого згодом і було названо континент.
Людина, що висловлює всім відому істину, схожа на того, хто намагається вдруге відкрити Америку.
Відрізана скиба від хліба — вже її не притулиш
рос. Отрезанный ломоть [к хлебу не приставишь]
Про людину, яка втратила зв'язок із родиною, з близькими людьми.
Спочатку вираз вживався стосовно дочки, що її видали заміж, яка йшла з батьківського дому, а пізніше і стосовно синів, що відокремилися від родини. Скиба — великий плоский шматок, зазвичай від короваю.
Перекувати мечі на рала (орала, лемеші)
рос. Перековать мечи на орала
Заклик припинити ворожнечу, перейти до мирної праці.
Фраза з Біблії, Книги пророка Ісаї (2:4): «...і мечі свої перекують вони на лемеші, а списи свої на серпи, не підійме меча народ проти народу...».