Выбрать главу

За образу богів Сізіф був засуджений Зевсом на вічну муку в Аїді: він повинен був вкочувати на гору величезний камінь, який, досягши вершини, знову скочувався до підніжжя. Відтак все починалося спочатку...

Праця Сізіфа була особливо нестерпною саме через свою безглуздість.

Слово — срібло, а мовчання — золото

Хто мовчить, той трьох навчить Бережи хліб на обід, а слово на відповідь

Треба знати, де що сказати Погане слово проковтни Краще мовчати, ніж брехати

рос. Слово — серебро, молчание — золото. Сказанное слово (словцо) серебряное, несказанное — золотое.

Порада мовчати або схвалення мовчання

Слід добре подумати, перш ніж щось казати, а також вчасно зупинитися, щоб не сказати зайвого і не пошкодувати про це.

Бігти на відчай душі

Стрімголов (прожогом)

рос. Сломя (очертя) голову

Швидко бігти, не розбираючи дороги.

«Оленка, — що вже їй сталось, — як схопиться та прожогом з печі». (Архіп Тесленко. «Радощі»)

Змотати вудки

рос. Смотать удочки

Спішно зібравшись, іти геть, тікати.

Перед тим як піти з водойми після риболовлі, рибалки змотують вудки, тобто намотують волосінь на дротяні гачки на вудилищі.

«Йти зараз же! Нині ж змотувати вудки! — збудливо гарячкував Валет». (М. А. Шолохов. «Тихий Дон»)

Сидить пес на сіні [сам не їсть і іншому не дає]

І сам не гам, і другому не дам

рос. Собака на сене [лежит, сама не ест и другим не дает]. Ни себе, ни другим

Так кажуть про жадібну, скупу людину, яка й сама не користується чимось, та й іншим не дозволяє.

Така людина подібна до собаки, що охороняє те, що їй самій не потрібно, вона описана в байці давньогрецького байкаря Езопа.

Зуби з'їв (проїв)

Собаку з'їв [хвостом подавився]

рос. Собаку съел [хвостом подавился]. Зубы съел [на чём-то]

«Собаку [зуби] з'їсти» означає набути значного досвіду, навичок у чомусь; мати яке-небудь досконале вміння; бути вправним майстром.

Так кажуть про того, хто має або набув великого досвіду, навичок, ґрунтовних знань у певній галузі. А повна версія виразу — про того, хто майже зробив якусь справу, але не зміг завершити її через дрібниці.

У давні часи селяни не шанували собак, тваринам заборонялося входити в будинок. Собачатина вважалася поганою, але в житті трапляються такі часи, наприклад страшний голод, коли навіть собаку готовий з'їсти. А вже якщо людина в якій-небудь справі «собаку з'їла», то це означає, що зазнала вона і хороше, і недобре, тепер її вже нічим не здивувати.

Зігнути у баранячий ріг

рос. Согнуть в бараний рог

Примушуючи, безжально придушувати, гнобити кого-небудь, упокорювати строгістю.

Вираз походить від зовнішнього вигляду круто закручених рогів гвинторо-гого барана.

Соловей піснями не ситий

Слів густо, а в животі пусто

рос. Соловья баснями (песнями) не кормят. У брюха нет уха

Зазвичай так кажуть, запрошуючи до столу після надто тривалих розмов.

Вираз доречний, коли підкреслюється важливість конкретних справ, а не пустих балачок.

Солом'яна вдова

рос. Соломенная вдова

Жінка, яка тимчасово залишилася без чоловіка або не живе з ним.

У деяких народів зв'язка соломи була символом укладеного договору про заміжжя або про купівлю-продаж. Зламати таку солому означало розірвати договір, розійтися. З соломи сплетали весільні вінки — вінок був символом укладення шлюбу. Якщо ж чоловік надовго від'їжджав, то казали, що жінка залишилася при одній соломі, її називали «солом'яною вдовою».

Сипати грішми (грошима)

рос. Сорить деньгами

Бути необачним у витратах; надмірно, нерозсудливо витрачати кошти.

«О, мої гріхи... Я завжди сипала грошима без упину, як божевільна, і вийшла заміж за людину, яка робила самі тільки борги». (А. П. Чехов. «Вишневий сад»)