Выбрать главу

Тэи Зи ответил не сразу.

– Да, – произнес он, наконец. – Сказано было именно так. С точностью до слова.

Он посмотрел на часы, стоящие на каминной полке.

– Одиннадцать часов. Кондитерская только что открылась. Предлагаю нанести визит Иове Ли и Алекриз.

– Кондитерская сегодня не откроется, Тэи Зи, и вам не нужно никуда идти, – послышалось от входа в комнату.

Все сидящие в гостиной обернулись. В раскрытых дверях стояла улыбающаяся Иове Ли с большой плетеной корзиной в руках. За ее спиной, скромно сложив руки, стояла Алекриз.

– Я прошу прощения за вторжение, но у вас входная дверь настежь, – виновато пожала плечами владелица кондитерской. – А мы с Алекриз как раз хотели спросить – не согласитесь ли вы на второй завтрак – вместе с нами?

Она чуть качнула корзинкой. Алекриз широко улыбнулась.

– Алекриз! – Мэй Си вскочила на ноги и бросилась было вперед, но, сделав шаг, в нерешительности остановилась. – Ты… Вы… Все в порядке?

Вместо ответа девушка быстро прошла в комнату и искренне и крепко ее обняла.

– Я все знаю, – сказала она. – Иове Ли мне все рассказала. Ты отлично держалась.

– Но, если бы не ты…

Кин Зи и Тэи Зи молча поднялись навстречу Иове Ли. Девирг посмотрел на них в крайнем удивлении.

– Ого, – заметил он. – А по какому поводу церемонии?

– Не имею ни малейшего понятия, – снова пожала плечами Иове Ли, – Тэи Зи, Кин Зи, я тоже рада вас видеть, но чем делать такие торжественные лица – забрали бы лучше корзину и предложили бы зайти.

Кин Зи со смущенным видом забрал у нее корзинку, кинул взгляд на стоящую рядом с Мэй Си Алекриз и осторожно проскользнул на кухню.

– Я думаю, мы пропустили много больше, чем кажется, – тихо заметила Грейцель, наблюдая за ним.

Иове Ли улыбнулась ей, скромно убрала руки за спину и вошла в комнату.

– А у вас уютно.

Затем она повернулась к все еще стоящему у своего кресла Тэи Зи.

– К слову… Тэи Зи, совершенно случайно мне на глаза попалась одна вещь. Я взяла на себя смелость принести ее. Мне кажется, она совершенно точно принадлежит вам.

Она вынула руку из-за спины и протянула санорра книгу. В узком кармашке на ее переплете лежало самопишущее перо.

Тэи Зи взял ее в руки и заметил, что на кожаном переплете порядком добавилось новых царапин.

– Благодарю, – только и смог сказать он.

– Бросьте, это не стоит вашей благодарности. Было бы жаль оставить такую интересную вещь под завалами Йорведары. – махнула рукой Иове Ли. – Да, кстати, мы принесли еще кое-что для нашего с вами общего знакомого – эйцваса Решевельца.

Она посмотрела на Алекриз, которая о чем-то в полголоса разговаривала с Мэй Си:

– Алекриз, еще успеете поболтать. Давай сначала закончим с делами.

Девушка расстегнула замки пристегнутой к поясу сумки, вынула из нее небольшой, но явно не легкий сверток и передала его Иове Ли. Та протянула его Тэи Зи.

– Здесь те камни, которые он ждет. Передайте также ему мою личную просьбу – впредь лучше приглядывать за ними. Все-таки не простые булыжники.

– Я могу сказать, что это личная просьба их хозяйки? – спросил санорра тихим голосом.

– Почему бы и нет, – улыбнулась Иове Ли. В глубине ее зеленых глаз на секунду словно бы вспыхнули яркие огоньки, и она тут же прикрыла их ресницами. – Можете даже передать, что хозяйка будет лично присматривать за тем, как эта просьба будет исполнена. И уж чего-чего, а времени у нее на это хватит.

Тэи Зи отложил книгу и сверток в сторону, протянул Иове Ли руку и она устроилась в кресле. Алекриз и Мэй Си присели рядом на диван.

– Кстати, госпожа Иове Ли, упомянув Решевельца, вы мне случайно кое-что напомнили, – вдруг подал голос Девирг.

– Неужели?

– Именно так. Я хочу вам, так сказать, высказать некоторые претензии.

– Девирг, прекращай, – одернула его Мэй Си.

– Ну нет, почему же, – Иове Ли положила ногу на ногу, придала лицу внимательное выражение и заговорила, копируя его интонации. – Я готова выслушать ваши претензии, Девирг. Изложите их.

– Признайтесь, когда я пришел к вам, вы ведь уже знали, что именно мы разыскиваем? И Алекриз тоже, скорее всего, знала?

– Да, это так, – согласилась Иове Ли.

– Тогда зачем вы играли с нами в прятки? Неужели нельзя было сказать нам об этом сразу?

– Нет, Девирг, нельзя.

– Вот как? И почему же, не объясните?

– Девирг… – снова одернула его Мэй Си, – притормози.

– Охотно объясню.

Иове Ли улыбнулась и посмотрела ему в глаза.

– Видите ли, Девирг, для меня это дело некоторым образом… как бы это лучше сказать… семейное. Да, именно семейное.