Выбрать главу

Наигранная наглость на лице Девирга начала медленно растворяться, превращаясь в растерянность.

– И мой папа… не я, заметьте, Девирг, лично я не собиралась от вас ничего скрывать, мой папа попросил меня об этом. Сказал, что вы обязательно обо всем узнаете, но в свое время. Мама была с ним согласна, а спорить с родителями у нас в семье не принято.

– Семейное дело?.. – пробормотал блондин.

– Именно так. Давнее семейное дело. Видите ли, моя сестра… Впрочем, это долгая история и в общем она вам уже известна. Отец ведь рассказал вам обо всем, когда вы пили с ним чай. В этой самой комнате дождливым вечером.

В глазах Девирга тихо засветилась искра понимания. Чем ярче она разгоралась, тем ниже у блондина отваливалась челюсть. Сидящая в кресле Грейцель тоже окаменела. И только у сестер эти слова вызвали живое и наивное удивление.

– Это вы не про Сандара случаем? – спросила Винга. – Он что – ваш отец?

– Некоторым образом, да, – кивнула Иове Ли.

– Некоторым образом?

– Нет, погодите! – замахала руками Вейга, – Как он может быть вам отцом?! Он же совсем не старый вроде! Ну, то есть… – смешалась она вдруг, – я хочу сказать, что не такой уж он на вид и старый… ну, в смысле, вы тоже не старая. Совсем даже не старая… Ну…

Винга дернула ее за рукав.

– На самом деле, он несколько старше, чем кажется, – улыбнулась Иове Ли.

Затем она снова повернулась к Девиргу, молча переводившему взгляд с нее на Алекриз:

– Вы, Девирг, сегодня утром спрашивали, кому вы обязаны таким своим пробуждением? Отчасти – Алекриз. Полагаю, это ее личная месть. Я не интересовалась – за что, но, неплохо зная вас, уверена – причина есть. Я пыталась на нее как-то повлиять, но, похоже, у нее на вас порядочный зуб. Зато теперь вы знаете, что Спутница Иолэ далеко не такое безответное и наивное существо, как вы, гельды, рассказываете в своих сказках.

Она повернулась к Алекриз:

– Но теперь, надеюсь, все счета оплачены?

– Не знаю, не знаю, – покачала она головой. – Посмотрим на его дальнейшее поведение.

На лице Девирга, не отрывающего от нее глаз, появилось жалобное выражение.

Теперь замолчали и сестры. В комнате стало тихо-тихо. Мэй Си и Тэи Зи переглянулись и он, смущенно кашлянув, поднялся с кресла.

– Я сказал, что Алекриз в курсе происходящего, но объяснять времени не было, – пояснил он и повернулся к остальным. – В общем, Девирг, Алекриз это в некотором роде и есть Спутница Иоллэ. Она единственная гибенорка, которая пережила Катастрофу. Вот… А госпожа Иове Ли, это… Думаю, вы уже и сами все поняли.

– Ну, а Сандар – это никакой не Сандар… – просипел Дэвирг севшим голосом.

– Почему же, – возразила Иове Ли. – Это тоже его имя. Одно из многих.

На протяжении всего этого объяснения Вейга тихо отползала по дивану и остановилась только уперевшись в сестру, которая осталась на месте, но тихонько прошептала:

– Ой, мамочки…

– Только спокойно, – подняла руку Мэй Си. – Ничего страшного.

Девирг попытался кашлем прочистить горло, но у него это как-то плохо получилось.

– Ничего страшного? – просипел он, – Ничего страшного?! Да что же тогда по-твоему страшно-то, хотел бы я знать?!

– Уж поверь, она видела и пострашнее, – заметила Алекриз.

Она взяла со столика графин и протянула его страдающему блондину.

– На вот, водички попей.

Сделав несколько крупных глотков, Девирг, наконец, прокашлялся и повернулся к ней.

– Ну, а ты-то что молчала?!

Алекриз мило улыбнулась.

– Смешно ей, – проворчал Девирг, ставя графин на место. – Смешно! Мстит она! А про Грей ты подумала? Посмотрел бы я, как бы ты смеялась, если бы открыла утром глаза, в голове пусто, а рядом голый мужик спит.

На его лице отобразилась внутренняя борьба, но, похоже, натура на этот раз взяла вверх над осторожностью и, отвернувшись, он добавил негромко:

– К тому же, красавец.

– Ты, красавец, однажды договоришься, – пообещала Алекриз, многозначительно прищурившись.

А Иове Ли вздохнула и вдруг сказала совсем другим тоном:

– А теперь, шутки в сторону.

И добавила:

– Я отвечу на ваш вопрос Девирг. И не только на ваш. Мэй Си, ты ведь тоже хотела о чем-то спросить?

Мэй Си подняла голову. Секунду она молчала, а потом тихо ответила:

– Нет.

– Может быть, все-таки?

– Нет, вам показалось. Я просто слушала.

– Хорошо, – кивнула Иове Ли. – Но раз уж мне так показалось, позволь, я отвечу и на твои вопросы. Те, что ты не задала. И начну с главного: Тиао Тэй был не прав, считая, что мы не сумели разгадать его настоящую цель. Он ошибался, полагая, что манипулирует и нами, и вами, претворяя в жизнь свой план.