Дарвин повернулся и посмотрел на окружающих его добровольцев.
— Взрывчатка совершенно безвредна. Разумеется, если не брать ее в рот. Полагаю, что этого никто делать не будет. — Он улыбнулся. — В то же время благодаря ей мы заранее узнаем о появлении противника. Я заминировал все двери. Держите. — Хьюз взял стоящее у стены пустое ружье и протянул его Ларрейби. — Вам доводилось видеть, как Джон Уэйн пользуется “Винчестером”, чтобы свалить противника с лошади.
— Да. — Ларрейби насмешливо прищурился.
— Отлично. Если они подойдут достаточно близко, следуйте его примеру.
Рейнсу он отдал свой автомат.
— Считайте, что это тоже “Винчестер”.
Хьюз высыпал в карман коробку девятимиллиметровых патронов и по пути вглубь пивной принялся набивать один из автоматных магазинов. Предстояло еще снять холостой переходник, но это нельзя было сделать на ходу. Мэри по-прежнему несла фонарь, освещая путь впереди.
— Внизу, — произнес Хьюз, ни к кому конкретно не обращаясь, — расположена сеть подвальных помещений. Все они соединяются друг с другом, непосредственно или через коридоры. Мы укроемся там и попытаемся разобраться, что происходит. — В подвале имелся служебный выход. И сейчас, обращаясь к спутникам, Хьюз уже мысленно планировал, куда направится, воспользовавшись им. Мысли его вновь и вновь возвращались к одному и тому же варианту.
На гору.
Глава 18
Двух коробок с патронами хватило на две двадцатизарядные обоймы для “беретты” и два магазина для автоматов.
Джилл Бейтс держала в руках пластмассовую коробку с девятимиллиметровыми патронами. Часть их она уже использовала, заряжая обойму, которую затем вставила в пистолет. Вторую положила к себе в сумку, после чего взялась за стандартные пятнадцатизарядные обоймы.
Кросс дозарядил барабан пистолета, после чего в его распоряжении осталось не больше двенадцати запасных патронов.
Работали они, укрывшись за тыльной стеной церкви. Не отрываясь от своего занятия, Джилл хрипло прошептала:
— Я и в самом деле учительница.
— Похоже, ребята в твоей школе учатся крутые, — заметил Кросс.
— Я была замужем за полицейским, понимаешь. Как и мой брат. Они научили меня стрелять.
— И что? Ты приехала сюда попрактиковаться?
— Нет. Я приехала сюда забрать то, что мне принадлежит.
— Была замужем. Что это означает? — спросил Кросс.
— То, что теперь я вдова. Мой муж погиб здесь во время оползня. Я и сама едва уцелела. А когда узнала, что Роджер мертв, пожалела, что осталась в живых.
Времени у них было немного, поэтому Кросс взял быка за рога.
— Так что же тебе здесь принадлежит? Если, конечно, не считать воспоминаний.
Девушка облизала губы, которые в результате стали еще красивее.
— Знаешь, кто был самым известным гостем в этих местах лет этак сорок назад?
Кросс судорожно сглотнул.
— Гитлер.
— Точно, и какое-то время то, что принадлежит мне, находилось у него. Я знаю, где оно находится, и намерена его отыскать.
Кросс оглянулся на городок.
— Эти парни каким-то образом связаны с твоей историей?
— Они просто встали у меня на пути.
В западной части городка, неподалеку от пивной, прогремел взрыв. Возможно, была выпущена еще одна ракета. Кросс решил оставить выяснение того, идет ли речь о золоте фашистов или, скажем, об усах фюрера до более подходящего момента. Со стороны горы донесся приглушенный шум. Ударная волна потревожила лежащий на склоне снег. Кросс внезапно вспомнил о зарядах, установленных там Дарвином.
Хьюз не продумал только одну маленькую деталь. Чтобы рукотворная лавина принесла хоть какую-то пользу, следовало, прежде чем нажать на кнопку, собрать людей противника у склона горы.
И Кросс перевел взгляд на кабину. Либо это, либо заставить их преследовать себя по склону. Но прежде необходимо выяснить, кто они такие.
А стало быть, поймать одного из них.
Глава 19
— Пойдем. — Кросс побежал к тыльной стороне здания. Бейтс последовала за ним.