256
Типпельскирх К. фон. История второй мировой войны, М, 1956, с. 21.
(обратно)
257
Имеется в виду захват немецкой радиостанции в расположенном на границе Германии с Польшей г. Глейвице отрядом спецслужб "Третьего Рейх а", переодетым в польскую военную форму.
(обратно)
258
Нем.: SS-Heimwehr Danzig.
(обратно)
259
Унтершарфюрер Люк Кригер был первым военнослужащим СС — ФТ, убитым на войне 1939–1945 годов.
(обратно)
260
Нем. Stuka= Sturzkampfflugzeug ("пикирующий бомбардировщик").
(обратно)
261
Pzkpfw=Panzerkampfwagen (буквально: "бронированная боевая машина").
(обратно)
262
Жолнер, (правильнее: жолнеж) означает по-польски "солдат"- от немецкого "зольд" (жалованье), и "зёльднер" ("наёмный воин", "наёмник").
(обратно)
263
Лат.: "Конец Польше!".
(обратно)
264
До весны 1945 года он официально числился XV Казачьим Кавалерийским Корпусом германского вермахтаи был преобразован в XIV(а не в XV, как часто неправильно пишут!) Казачий Кавалерийский Корпус СС перед самым концом войны.
(обратно)
265
В рамках этой комбинированной десантной операции были разработаны два отдельных оперативных плана: Южный — "Везенюбунг-Зюд"(захват Дании) и Северный — "Везерюбунг-Норд"(захват Норвегии).
(обратно)
266
Датск.:Danmarks National Socialistiske Arbelder Parti (DNSAP).
(обратно)
267
Именно Фритса, а не "Фрица", как часто неправильно пишут!
(обратно)
268
Норв.: Nasjonal Samling (NS); аналогичное (ЗБОР)название носила сербская православно-монархическая фашистская организация Дмитрие Лётича, сотрудничавшая с германскими оккупационными властями в годы Второй мировой, из числа членов которой был сформирован "Сербский Добровольческий корпус СС" (Serbisches Freiwilligenkorps der SS).
(обратно)
269
Датск.: SA (Storm Afdelingen — штурмовые отряды").
(обратно)
270
Датск.: Folksvaernet ("Народная оборона").
(обратно)
271
Норв.: Hird— древненорвежское название дружинысредневекового конунга(короля или князя).
(обратно)
272
Норв.: Rikshird — "имперская (державная) дружина".
(обратно)
273
Датск.:SS-Regiment Danmark.
(обратно)
274
Датск. Schalburgkorpset.
(обратно)
275
Норв.: Norges SS.
(обратно)
276
Датск.: Frikorps Dаnmark
(обратно)
277
Норв.: Den Norske Legion
(обратно)
278
Норв.: Den Norske SS-Skijaegerbataillon
(обратно)
279
Датская средневековая баллада.
(обратно)
280
После начала германской оккупации в Голландии, которую сами голландские сторонники Гитлера именовали исключительно "Нидерландами"(что говорило о скрытых претензиях на обладание всеми историческими Нидерландами, то есть, кроме Голландии, также и Бельгией), была учреждена "Национал-Социалистическая Нидерландская Рабочая партия", сокр.: НСНАП (NSNAP).
(обратно)
281
Нем.: Macht mir den rechten Fluegel stark!
(обратно)
282
Нем.: Panzerkeil.
(обратно)
283
Нем.: Der schnelle Heinz.
(обратно)
284
Англ.: British Expeditionary Force (BEF); в русскоязычной литературе также принято выражение "Британский Экспедиционный Корпус" (БЭК).
(обратно)
285
Тем более впечатляющим, с учетом малочисленности голландской армии, выглядит тот факт, что в дальнейшем в составе Ваффен СС сражались две полностью укомплектованные голландцами дивизии плюс значительный голландскийконтингент в составе дивизии СС "Викинг", не считая голландских ("германских") территориальных "частей СС общего назначения в Нидерландах", или "нидерландских частей СС общего назначения" (Algemeene SS in Nederland/Nederlaandsche SS).
(обратно)
286
Нем.: Fallschirmjaeger.
(обратно)
287
Голл.: Vesting Holland.
(обратно)
288
Интересно, что в описываемое время существовал законный претендент на венгерский королевский престол— уже упоминавшийся нами выше в связи с аншлюсомАвстрии принц Отто фон Габсбург!
(обратно)
289
Хорти был, в свое время, адмиралом Императорско-королевского (австро-венгерского) флота; послевоенная Венгрия своих ВМС не имела, за исключением нескольких речных катеров и т. п.
(обратно)
290
Нем.: SS-Kradschuetzen(Krad— сокр. от Kraftfahrrad— мотоцикл).
(обратно)
291
Нем.:17. SS-Panzergrenadier-Division Goetz von Berlichingen.
(обратно)
292
Нем.: Хайль! Долой сербов!
(обратно)
293
В состав дивизии СС Карстъегер(а не "Карстенегер", как часто неправильно пишут!), наряду с хорватами и этническими немцами, входили также итальянцы.
(обратно)
294
Нем. "унтерменшен" (Untermenschen)— "низшая раса", "недочеловеки", в отличие от "юберменшей" (Uebermenschen) — "высшей расы", "суперменов", или "сверхлюдей".
(обратно)
295
Llddel Hart B.H. "The Other Side of the Hill", Cassell, 1948, p. 174.
(обратно)
296
Командование итало-германскими войсками имело в Северной Африке шесьть итальянских дивизий (пехотные дивизии Павия, Брешиа, Болонья, Савойя, моторизованная дивизия Трентои танковая дивизия Ариете) и германский Африканский корпус (Afrikakorps), в составе 15-й и 21-й танковых и 90-й легкопехотной дивизий вермахта.
(обратно)
297
Гитлер назвал свой план войны с Советским Союзом "Барбаросса" в честь средневекового германского короля и Императора "Священной Римской империи" Фридриха I Гогенштауфена, прозванного своими итальянскими подданными "Барбаросса" ("Рыжебородый"). Фридрих Барбаросса утонул в малоазиатской реке Салефе во время Третьего Крестового похода. Однако народная фантазия поселила его в недрах горы Киффгейзер (Kyffhaeuser) в Тюрингии.
(обратно)
298
Нем.: Die Eiserne Ration.
(обратно)
299
Нем.: Molotowcocktail.
(обратно)
300
Нем.: Geballte Ladung.
(обратно)
301
Нем.: Panzerabwehrkanone.
(обратно)
302
Нем.: Der Reichsheini.
(обратно)
303
Нем.: General Schlamm.
(обратно)
304
Нем.: General Winter.
(обратно)
305
Нем.: Gefrierfleischorden.
(обратно)
306
Отложено не значит отменено.
(обратно)
307
Нем.: Abwehrschlacht bei Rshew.
(обратно)
308
Нем.: "Stiefelwald".
(обратно)
309
Нем.: Der Wolf heult.
(обратно)
310
Нем.: 1. SS Panzerkorps.
(обратно)
311
Нем.: II. SS-Panzerkorps.
(обратно)
312
Нем.:Lieber tot als rot!
(обратно)
313
Нем.: Panzerkampfgruppe Das Reich.
(обратно)
314
Фр.: Armee Secrete (AS)
(обратно)
315
Англ.: Special Operations Executive (SOE)
(обратно)
316
Фр.: Franctireurs et Partisans (FTP).
(обратно)
317
Англ.: Office of Strategic Services (OSS).
(обратно)
318
Фр.: Saint-Junien.
(обратно)
319
Нем.: Geheime Staatspolizei (Gestapo).
(обратно)
320
В предисловии к минскому изданию 2003 года "Воспоминаний" Отто Скорцени, на с. 13).
(обратно)
321
Эта дивизия СС была названа в честь немецкого рыцаря времен Реформации — Гёца (Георга) фон Берлихингена, имевшего вместо отсечённой в бою правой руки железный протез, но, тем не менее, возглавившего отряд крестьян, восставших против угнетавших их князей, во время Крестьянской войны в Германии (1525 г.). Его образ, увековеченный классиком немецкой литературы конца XVIII-начала XIX в. И..-В. фон Гётев драме "Гёц фон Берлихинген с железной рукой", стал для многих поколений немцев символом борьбы за свободу и объединение Германии.
(обратно)