– А вы, старый, почтенный человек, оказывается, посещаете их публичные дома, – тут же парировал тот.
– Вы опозорили всех китайцев, Чарли Синг. Происшествие с «Калли Сью» не было случайностью. Красный шелковый шнурок – ваша хитрость, вы подбросили его, чтобы отвести подозрение от себя. А ведь вы тоже обязаны Генри Таггарту.
– Наш союз не имеет никакого отношения ко всему этому, старик. Будь члены Гум Сан чуточку умнее, поняли бы это.
Телохранители Ток Лоя шагнули вперед, угрожающе пригнув головы, телохранители Синга сделали то же самое.
– Рассказывай сказки где-нибудь в другом месте, – проговорил Ток Лой. – Твой никчемный Союз портовых рабочих еще узнает, как могут кусаться воины Гум Сан.
Ток Лой повернулся и пошел по улице в обратном направлении.
– То, что достопочтенный Ток Лойхонг пришел к вам, – это великая честь, – сказала Шу Линг своей хозяйке, когда старый китаец ушел.
– Конечно, Шу Линг.
Но Джесси слушала и не слышала, занятая своими мыслями. «Он сказал "мотив преступления"… Кто выигрывает от смерти отца?» Она непроизвольно бросила взгляд на балкончик. Неужели Ток Лой подозревает Джейка? Он тогда тоже глянул на него… Джесси содрогнулась от этой мысли. Ее отвлекла на мгновение Шу Линг:
– Так я могу идти работать, госпожа? Джесси кивнула, и китаянка поспешила к бару помогать Руперту.
Выполняя обещание, Джейк предложил Шу Линг ее контракт, но та вежливо отказалась его взять. Никакие уговоры не помогали, она твердила одно – надо отработать долг. Тогда договорились, что она будет выполнять любую работу, кроме работы в спальне. Благодарная Шу Линг стала еще преданнее своим хозяевам.
– Ну что, продашь свой кусок?
Джесси вздрогнула. Казек Бошек, неслышно подойдя сзади, придвинул стул и бесцеремонно уселся напротив. Правда, сперва зыркнул в сторону Пэдди, не спускавшего с него глаз. Ее передернуло от неприязни, так гадко он шарил глазами по ее телу. Она встала, собираясь уйти.
– Доброе утро, мистер Бошек, – сдержанно сказала она тем не менее, но, глянув на часы, исправилась: – Вернее, добрый день.
– Это не ответ, мисс Таггарт.
Джесси бросила на ходу:
– Если я соберусь продать свою долю, то дам вам знать первому, мистер Бошек. Рада была встретиться с вами.
– Вы, кажется, пострадали в той аварии… – начал было Бошек, но она не стала больше слушать его и пошла заниматься своими делами.
Казек проводил ее взглядом, допил свое виски и ушел из салуна. Бодро шагая по тротуару, он радостно улыбался, припоминая все, что поведала ему Меган О'Брайен.
Эта девчонка Таггарт предложила замаскировать груз из золотых слитков под обычный деревенский фургон с домашней утварью. Неплохая идея и неплохая новость. Вестон пока не согласен, но пигалица упряма и умеет настоять на своем. Остается только шепнуть об этом Сантосу Сильве. Не важно, как уж там будет перевозиться золото, тот будет наготове. Бошек был доволен собой и своей тактикой – важно иметь друзей в нужных местах и платить им за информацию. Меган заработала за такую новость двойную ставку. Теперь, когда необходимо будет сообщить дату отъезда и маршрут, Меган сделает и это.
Весь в своих мыслях, Казек столкнулся с невысоким мужчиной в черном костюме и чуть не сбил его с ног. Он нагнулся поднять свалившуюся с головы мужчины шляпу, выпрямился… и увидел перед собой Чарли Синга и двоих его телохранителей. Взглянув на запыленную шляпу, он усмехнулся и швырнул ее под колеса проезжавшего фургона молочника.
– Ты, косоглазый, не видишь, что ли, Куда идешь? – брезгливо бросил Бошек.
– Это вам следует быть осмотрительнее, мистер Бошек, – парировал Чарли, поигрывая тростью с медным набалдашником в виде головы дракона.
– Что-то ты много себе позволяешь, кули желтопузый, – возмутился тот и, сжав кулаки, двинулся было на Чарли, но тут же застыл на месте: один кинжал коснулся его шеи, другой – живота, это телохранители Синга зажали его, не спуская глаз с задиристого господина.
– Вы мне должны шляпу, мистер Бошек, – спокойно проговорил Чарли.
– Скорее я оторву тебе голову и брошу на корм собакам, – злобно прошипел Казек.
Чарли Синг, не удостоив его ответом, двинулся дальше, громко постукивая тростью о тротуар. Лишь по этому стуку можно было догадаться, насколько он зол. Дав хозяину отойти на несколько шагов, телохранители спрятали кинжалы и двинулись за ним.
– Сукин сын! – прокричал Бошек, разом осмелев. – Я когда-нибудь повешу тебя вместе с твоими желтолицыми и косоглазыми слугами!
Дрожа от ярости, он поспешил к себе в контору. Но быстро успокоился и даже заулыбался. Ничто не могло испортить ему столь удачный день. А эти наглые китайцы подсказали хорошую идею.
Джесси прошлась по залу, поздоровалась с девушками, с Рупертом. Никто не смотрел на нее косо, все обращались к ней, как всегда, дружелюбно. Правильно сделал Джейк, что ушел из ее комнаты на рассвете, ни одна душа ни о чем не догадывается. Джесси огляделась вокруг: что-то он совсем ее избегает. Похоже, не хочет попадаться ей на глаза.
Она направилась было к себе в мансарду, как вдруг дверь в кабинет открылась, и на пороге появился Джейк. Глянул на нее и отвел взгляд. Джесси, считая неудобным пройти мимо, остановилась, не говоря ни слова. Она успела заметить, что он прекрасно выглядит, как-то даже особенно красив сегодня. И одет чуть ли не нарядно – белоснежная рубашка с воротником апаш, бежевый шейный платок, коричневые лосины, плотно облегающие стройные ноги. Мысли Джесси спутались, она никак не могла придумать, что бы такое сказать. И Джейк не говорил ни слова.
– Я… Я решила пойти отдохнуть перед тем, как заняться бумагами… – проговорила она и спохватилась – что же это она говорит такое? Зачем призналась, что устала, будто Джейк не понимает почему…
– Джесс… – начал было Джейк, но, увидев стоявшего неподалеку Пэдди, схватил Джесси за руку и втащил в кабинет. – Думаю, нам надо поговорить.
Она занервничала, не зная, что думать. Плотно закрыв дверь, он повернулся к ней. На его лице было выражение раскаяния, что ужасно не понравилось Джесси.
– Я думаю, нам не о чем говорить, Джейк, – сказала она. – То, что произошло ночью, это… просто… ну просто случайность, и больше ничего.
– Случайность? – поразился Джейк. – Я бы так не сказал.
– А как бы ты сказал? – заносчиво спросила Джесси.
Джейк пристально вгляделся в ее лицо.
– Слушай, Бостон, я знаю, что ты сердишься на меня, и ты имеешь полное право. Я воспользовался твоей слабостью, предал доверие твоего отца и…
– Ты занимался со мной любовью, Джейк, именно этого я и хотела. Мой отец, упокой Господи его душу, тут ни при чем. Мы с тобой оба стремились… удовлетворить наши плотские потребности. Ты, подозреваю, был бы не прочь продолжить, я же в следующий раз постараюсь проявить благоразумие.
– Я не считаю, что это было только лишь удовлетворением плотских потребностей.
– Ну ладно, ладно. Мне это доставило удовольствие, тебе, я так понимаю, тоже, – заявила Джесси, стараясь говорить равнодушно, но на самом деле она только и думала о сладких мгновениях, проведенных в его объятиях, вспоминала, как все было, и сердце ее замирало при этом. Но ни за что на свете она бы не созналась в этом. – Теперь, когда степень наслаждения определена, можно позволить себе поэкспериментировать с другими представителями мужского пола и… ну, в общем, поискать себе подходящего мужчину…
– Подходящего мужчину? Я-то тебя чем не устраиваю?
– Если вы забыли, мистер Вестон, то я напомню: мы с вами деловые, повторяю, деловые партнеры. Так получилось, что именно вы стали моим первым мужчиной. Заметили, что я об этом сказала в прошедшем времени? Деловое партнерство сохраняется.
– Мне об этом прекрасно известно, – тяжело вздохнул Джейк.
Он наблюдал за Джесси, слушал не только, что она говорила, но и как, ее интонации, подбор слов. Она не обвиняла его, как он ожидал, нет, вместо этого она всячески подчеркивала, как мало его ценит. А как она хороша сегодня! Посторонним, может, и незаметно, но он-то знает, чувствует, что она прямо расцвела – эти губы, эти розовые щеки, блестящие, нет, сияющие глаза, мягкие, ленивые движения. Уж у него глаз наметан – мисс Таггарт выглядит так, как и должна выглядеть женщина после ночи любви.