ДУШАН бачить батька в дверях номер два.
МАТИ: Ні, ні, ти маєш це знати. Я дізналася, що він розлучиться зі мною. Його духівник мене попередив. Тому я це зробила. Подала позов на власних батьків. На суді я вказала на них і сказала: «Це не мій батько. Це не моя матір». Вони обоє це підтвердили. Ми підкупили судового експерта. Він констатував: «у цієї особи» немає єврейських расових ознак. Знайшлися двоє людей, які мене визнали своєю позашлюбною донькою. Мовляв, наші мене від них забрали на виховання. Гарна історія, правда? Вони самі її вигадали, і самі засвідчили. Я досі їх бачу — зірка на пальті, у кишені повістка на транспорт — а вони слухають вердикт про те, що я не єврейка. Ти й досі хочеш бачити цей документ? Коли я показала його Едові, він сказав: «Ти не мала цього робити, Гедо. Це гріх». Так, я мала би його вигнати після війни. Це була не сім’я, а пекло.
БАТЬКО зникає за дверима номер два й зачиняє за собою.
МАТИ (повертається до дверей номер два, відчиняє їх): Едо. (Зачиняє двері номер два.) Ти чув мене?
ДУШАН хитає головою.
МАТИ: Нехай. Отак усе й було. Принаймні не шукатимеш інформацію в анонімів.
Із будинку чути постріл.
МАТИ: Ісусе Христе.
ДУШАН: Тату. (Біжить до дверей номер два.)
МАТИ: Ні, ні. Ти не допустиш цього, Пане Боже, будь при нас.
БАТЬКО (заходить через двері номер два, має приголомшений вигляд): Не кричи, Гедо. Я все одно нічого не чую.
МАТИ: Заради Бога, Едо, що на тебе найшло?
БАТЬКО: Адже я старий стрілок.
МАТИ: Дякую тобі, Пане. Я не хотіла, Едо. Я справді цього не бажала.
БАТЬКО: А я — так. Парабелум калібр сім шістдесят п’ять. Німецький. Як новий.
ДУШАН (заходить через двері номер два): Прострелив собі комірець.
МАТИ: На щастя, погано цілився.
БАТЬКО: Цілився я добре. В останній момент ухилився. Не зміг.
МАТИ: Едо.
ДУШАН: Тату. Чуєш?
МАТИ: Він чує. Скажи йому це.
ДУШАН: Я був ідіотом. Прошу тебе, пробач.
БАТЬКО: Мир-миром. (Подає йому руку.)
МАТИ: Слава Богу.
БАТЬКО: Урешті ми один одному нічого злого не заподіяли, правда, Іванку? (Батько виходить через двері номер два.) А де Таня й Петя? Наступного разу привези їх.
МАТИ: Прошу тебе, Едо, не починай. Можна з глузду з’їхати. Розумієш його? Це божевільний комедіант.
ДУШАН: Тебе я також прошу: якщо можеш, пробач.
МАТИ: Уже годі про це. Їдь за Вітькою. Ставай на коліна й проси вибачення. І головне виправляйся. Інакше її втратиш.
ДУШАН: Бережи себе. Ага, ключі від хати. (Витягає з кишені.) Тато хотів, щоб я їх повернув.
МАТИ: Це вже не актуально. Адже ви приїдете знову. Що, як ми не почуємо дзвінок?
ДУШАН (ховає ключі до кишені): До побачення, тату. (Повільно виходить через двері номер чотири.)
МАТИ: Він мусить це пережити. Наступного разу поспілкуєтесь. А потім ми підемо. На Медлан. Нагору, до каплички. Так, як ми це робили, коли ви були малими. Усе владнається й буде добре. (Іде до дверей номер два.) Едо, ти нарешті снідатимеш?
СУСІД, іще доки мати увійде в двері номер два, виходить на авансцену, бере з порталу косу і з нею на плечі прямує через глядацьку залу. Насвистує мелодію, так само фальшиво, як на початку. Одночасно опускається завіса.
Кінець.