- Что вы предприняли дальше? - спросил Майкл, приближая рассказ к настоящему времени и месту.
- Обращаться в полицию не имело смысла. Это было явно не в ее компетенции. Мне нужна была помощь специальной службы, - ответил Профессор.
Сейчас Кроу мучил вопрос о том, какие ресурсы смог задействовать Профессор, чтобы задание поручили именно ему. События, начавшиеся ещё на борту самолёта, превратились в серию операций, каждой из которых мог быть присвоен статус с высоким уровнем угрозы.
Если предположить, что руководство Майкла не в курсе и его привлекли через канал внутреннего взаимодействия между службами, то масштаб угрозы достигает международного уровня. Опасность, о которой предупреждал русский Дипломат из «Аргуса», относилась именно к таким случаям. Но утверждать это с полной уверенностью было нельзя.
Профессор уловил сомнения на лице Кроу и продолжил: - Я понимал, как опасно предпринимать какие-либо действия в Лондоне. За мной следили, и я серьёзно опасался за себя и за брата. К счастью, на следующий день у меня была намечена лекция в Париже по вопросу ядерной безопасности, где в числе спикеров выступали представители французской специальной службы. Один из них был очень любезен: когда я выразил интерес в вопросах безопасности, он предоставил мне контакт для связи в случае необходимости.
На следующий день я вылетел в Цюрих и вечером позвонил по указанному номеру. Я имел честь пообщаться с мадам Марией. Она посоветовала мне пока не возвращаться в Лондон и попросила вызвать брата с книжкой для встречи с ней в Дижоне.
Я объяснил ей, что собираюсь неделю провести в Цюрихе, после чего планирую посетить конференцию в Страсбурге, и только после этого смогу встретиться с ней. Брату я сказал прилететь ко мне. Потом появились вы. Точнее, после моего возвращения с конференции я обнаружил вас в моем номере с новостями о похищении брата.
Майкл снова ощутил знакомое чувство, когда рутина событий нарушалась информацией, ломающей логику происходящего. После встречи с Дипломатом, путешествия через тоннель и встречи с татуированными парнями рассказ Профессора больше не казался нереалистичным и вымышленным.
Кроме того, на конференции Доктор Мей лично назвала прозвище Профессора. Однако Кроу беспокоило похищение брата. «Если злоумышленники уже получили книжку, то зачем им нужен еще брат или сам Профессор? Если же те, кто угрожал Профессору в Лондоне, и похитители – одна и та же группа, то как они могли перепутать Профессора с братом после личной встречи с ним в минивэне?», - эти и другие вопросы без ответа летели вереницей в голове у Кроу.
- Мсье Профессор, та часть книжки, которую вы должны были привезти на встречу, сейчас у вас? - спросил Майкл.
- Книжку должен был привезти Ореш. Вероятно, они забрали ее вместе с ним, - с сожалением ответил Профессор.
- Вы не заметили ничего странного во время конференции или на пути оттуда прямо в номер отеля? - задал Майкл провокационный вопрос.
- Честно говоря, я рано покинул конференцию, - признался ученый. - Мне поступил странный звонок с приглашением на встречу насчет книжки. Пришлось оставить Доктора Мей на растерзание журналистам, сославшись на головную боль, и отправиться на встречу.
- Где должна была пройти встреча? - спросил Кроу.
- Недалеко отсюда в немецком городке Кель. Может слышали о таком, он в четверти часа езды по «Мосту Европы», - ответил Профессор.
«Я бы сказал по тоннелю», - подумал Кроу, ошибочно полагая, что сюрпризы на сегодня закончились.
- Где именно в Келе вам была назначена встреча, и как она прошла? - поинтересовался он.
- Мне сказали ожидать в кресле в левой части лобби отеля «Артес», который расположен неподалеку от Центрального вокзала, - ответил Профессор и добавил: - Лобби было переполнено туристами из Восточной Азии. Было очень шумно. Я пробыл там около полутора часов, но никто так и не появился. Когда я выходил, служащий отеля догнал меня и передал конверт. Взяв его, я отправился сюда, в номер.
Дорога обратно заняла очень много времени: полиция оцепила мост и проверяла каждую машину. Пассажиров просили покинуть транспортные средства до полицейского пункта и пройти проверку. Это было крайне неприятно, но, вероятно, так было нужно. Водитель объяснил, что произошло убийство, и полиция ищет подозреваемого. Наконец, я оказался в гостинице. Судя по всему, мой брат прибыл в номер раньше, и был похищен вместо меня.
Профессор находился в том же отеле в то же время, что и Кроу. «Вероятно, я мог пройти мимо него. Это уже не просто совпадение, а целое запутанное сплетение обстоятельств, - подумал Майкл.
- Вы сказали, что получили конверт?- произнес он.
- Да, вот он, - сказал Профессор, достав из кармана небольшой конверт для открыток и протянув его Майклу.
На небольшом листочке из плотной бумаги был указан адрес: «Первая улица Рамо, Дижон». Этот адрес отличался от адреса, указанного в задании Майкла.
- Пока мы стояли в пробке на мосту, я узнал, что это за место, - пояснил Профессор. - Как ни странно, там расположен «Дворец герцогов Бургундских».
- «Музей изящных искусств», - пробормотал Кроу, рассматривая конверт. Эта догадка внезапно возникла и так же быстро исчезла, оставив едва уловимый след. Если бы в этот момент никто ему не мешал, у Майкла был бы шанс за нее ухватиться. Подобные моменты случались время от времени, но ни разу еще не было так, чтобы кто-то не перебил его в эту критическую секунду. И этот раз не стал исключением.
- Что вы сказали, месье Кроу? Какой музей? - поинтересовался Профессор. Кроу отвлекся, и мысль ускользнула от него. Тем не менее, ощущение понимания происходящего укрепилось в его сознании.
Он оставил без ответа вопрос Профессора про музей. Очень много информации и событий свалилось на него за один день. Майкл решил не показывать адрес, который был указан в его задании. Возможно, он это сделает позже.
- Нужно как следует отдохнуть, чтобы завтра отправиться на встречу, - сказал Майкл. - Думаю, ваш номер будет самым спокойным из всех сегодня вечером. Мы заночуем в нем.
Милая девушка в очках на стойке регистрации сообщила им, что утренний поезд в Дижон отправляется в 09:02 с вокзала Страсбурга, до которого можно добраться пешком за пятнадцать минут. Это подразумевало две вещи: возможность хорошо выспаться и шанс успеть на завтрак.
Глава 6:
По следам совы
Франция, Дижон.