Тот, только что уничтожавший Майкла взглядом, улыбнулся, а затем и вовсе рассмеялся, потирая пальцами черные усы.
– Кроу старший! – воскликнул он. – Черт побери!
– Вы знакомы с ним? – с удивлением спросил Кроу.
– Наслышан, – последовал короткий ответ.
– Значит, вы наверняка знаете, что этот спектакль – один из самых распространенных сценариев, с которым я сталкивался в тренировочном центре с раннего детства, – сказал Майкл.
– Если вы были уверены в том, что это фарс, то зачем так бесцеремонно обошлись с теми ребятами в самолете? – последовал вопрос от полковника.
– За все годы своей службы я не был уверен только в одном - наступит ли у меня отпуск, – съязвил Кроу. – Думаю, с теми двумя все в порядке. Они хотели, чтобы все выглядело убедительно. Поздравляю, им это удалось. Полагаю, мое непосредственное руководство не в курсе произошедшего?
– Да, вы правы, сейчас действительно не лучшее время для официальных поручений, – подтвердил полковник Кински. – К тому же, времени на формальности у нас нет.
– У нас – это у кого? – поинтересовался Кроу.
– Всему свое время, – оборвал его полковник.
Дверь вновь отворилась, и вошел человек в черном костюме и портфелем в руках. Он молча поставил его на край стола.
– К полудню вам нужно быть у ворот Дижона. «Таблетка» должна быть там. Потом можно лететь, – медленно произнес мужчина в костюме и добавил: – Все остальное здесь. Ознакомьтесь с содержимым, информация исчерпывающая. Возьмите только необходимое. Когда закончите, постучите в дверь.
Он пристально посмотрел на Майкла, потом на полковника Май Кински и вышел из кабинета.
– Очень лаконично, – прокомментировал Майкл.
Май Кински молча поднялся из-за стола и направился к двери. Затем, будто что-то вспомнив, обернулся к Кроу, который все еще сидел за столом.
– Кстати, помните ли вы, что сказали соседке в самолете? – спросил он. В его голосе прозвучало искреннее любопытство.
– Точно не помню… – начал Кроу, делая вид, что пытается вспомнить. – Что-то вроде: «Это шоу не для меня».
– Ясно, – ответил полковник и вышел, захлопнув дверь.
Майкл лукавил. Он сразу заметил и запомнил фотографию мужчины в кошельке женщины. С начала полета этот образ не давал ему покоя. Поэтому Майкл не смог устоять перед искушением и сделал ей комплимент, едва представился случай.
– Судя по фотографии в кошельке, тот парень кажется гораздо привлекательнее и моложе этого, – сказал Кроу, кивком указав на бывшего соседа, лежавшего в проходе.
* * *
Ознакомиться с материалами дела не составило особого труда. Видимо, самую ценную информацию ему сообщили устно. Кроу открыл портфель и извлек из него слинг-сумку из черной кожи с широким ремнём, запечатанную картонную коробку размером с небольшую записную книжку и черную папку.
Внутри нее находилось тонкое досье с формальными соглашениями об ограничении на использование информации, которые Майклу нужно было подписать и оставить в кабинете. Кроме того, в папке он обнаружил небольшую сумму денег, несколько паспортов на разные имена, пластиковые идентификационные карты, а также небольшой желтый листок с названием «Église Notre-Dame de Talant». Кроу знал это место. Это была небольшая церковь Нотр-Дам, расположенная в пригороде Дижона во Франции.
«Все очень странно, – размышлял Кроу. – Устроить целый спектакль, чтобы снять меня с рейса; не уведомить руководство о задании, с которым справился бы любой курьер ; не говоря уже о передаче нескольких паспортов, тогда как из Германии во Францию можно въехать и вовсе без документов. Однако названный Полковником код не предусматривает отказа от выполнения задания. Что ж, нужно поскорее расправиться с этим делом и успеть насладиться солнечными днями на островах».
С этими мыслями Майкл вновь взглянул на коробку. Очевидно, ее следовало доставить, не вскрывая. Из своего опыта он точно знал, что самые легкие дела всегда требуют строгого выполнения инструкций и отказа от лишнего любопытства.
«Это дело легкое», – определил для себя Кроу. Он засунул коробку и паспорта в сумку, перекинул лямку через голову и постучал в железную дверь.
Глава 2:
Король пива
Германия, Кель.
Человек, ожидавший у двери допросной комнаты, повел Кроу по плохо освещенному коридору к небольшому лифту. Как только черная повязка, плотно сдавила голову Майкла, окончательно лишив возможности видеть, они вошли в лифт. Спустя несколько минут блужданий по территории они остановились.
«Держись правой стороны, возьми такси», - услышал он голос сзади, после чего дверь за его спиной закрылась.
Сняв повязку, Майкл потер руками лицо и огляделся. Он стоял на тихой брусчатой улочке. Свежий вечерний воздух мгновенно привел его в чувство.
«Как незаметно летит время, когда тебя держат в закрытом помещении», - подумал Кроу, глядя на свет уличного фонаря.
За его спиной была ржавая неприметная дверь, через которую, видимо, он оказался здесь. Домики в два-три этажа, прижавшись друг к другу, создавали сплошную стену, тянущуюся с обеих сторон дороги. Ставни на всех окнах были закрыты.
Не имея причин сомневаться в полученных указаниях, Майкл направился вперед, держась правой стороны. Судя по количеству окурков на тротуаре, это направление пользовалось большей популярностью, чем противоположное.
Его путь занял не больше четверти мили и завершился у небольшой кирпичной арки, будто перед входом в другой мир. Майкл вышел на оживленную улицу.
Для небольшого городка, в который, по мнению Кроу, его привезли, здесь было неожиданно оживленно и шумно. Люди спешили по узкому тротуару, обгоняя друг друга. Некоторые из них о чем-то громко разговаривали, другие – задумчиво, но решительно продвигались вперед. Свет неоновых вывесок кафе и лавок переливался в свете фар мчащихся мимо автомобилей. Все вокруг напоминало обычный и знакомый водоворот городской вечерней суеты. В другое время Майкл мог бы насладиться этой живописной сценой, однако сейчас его настроение было совершенно иным.
Заметив наземный переход к зданию с высокой постройкой и вывеской "Kehl Hauptbahnhof" возле часов у входа, Кроу направился в противоположном направлении. Как ни странно, но Центральный вокзал города Кель не являлся его целью.