Изненадан от радост
Клара Мороу разказа на Арман Гамаш защо е дошла. И какво иска от него. Когато приключи, в замислените очи видя онова, от което най-много се боеше.
Видя страх.
Тя го бе причинила. Взела бе своя собствен ужас и го бе предала на Арман.
На Клара й се прииска да си върне думите назад. Да ги изтрие.
— Просто исках да знаеш — продума художничката и усети как лицето й поруменява. — Имах нужда да разкажа на някого. Това е…
Започваше да дрънка глупости и отчаянието й лумна още по-силно.
— Не очаквам да направиш нещо. Не искам това от теб. Няма нищо, наистина. Мога да се справя и сама. Забрави, че съм ти казала.
Но беше твърде късно. Вече не можеше да спре.
— Няма значение — рече Клара категорично.
Арман се усмихна. Усмивката докосна дълбоките бръчици около очите му и художничката с облекчение забеляза, че в погледа му вече няма страх.
— Има значение, Клара.
Жената пое надолу по склона. Усещаше как слънчевите лъчи докосват лицето й, а в топлия въздух се носеше лек аромат на рози и лавандула. Когато стигна до селския площад, спря и се извърна. Арман пак седеше на пейката. Клара се зачуди дали отново ще извади книжката, след като тя си е тръгнала, но той не го направи. Просто седеше кръстосал крака, сключил едри длани, притихнал и видимо спокоен. Взираше се отвъд долината. Към планините. Към външния свят.
„Всичко ще бъде наред“ — помисли си художничката и тръгна към дома си.
Но дълбоко в себе си Клара Мороу осъзнаваше, че е задействала нещо. Зърнала бе нещо в онези очи. Някъде там, дълбоко. Може би не го бе причинила тя, а само го бе пробудила.
Арман Гамаш бе дошъл, за да си почива. Да се възстановява. Обещали му бяха спокойствие. Но Клара разбираше, че току-що е нарушила това обещание.
Трета глава
— Ани се обади — съобщи Рен-Мари и пое чашата джин с тоник, която нейният съпруг й подаде.
— Малко ще закъснеят. Обичайното задръстване на излизане от Монреал в петък вечер.
— Ще останат ли за уикенда? — поинтересува се Арман. Запалил бе барбекюто и се боричкаше с мосю Беливо за удобна позиция пред скарата. Губеше битката, понеже и без това нямаше намерение да я печели, но му се струваше редно поне да демонстрира, че не се предава без бой. Най-накрая подаде щипката на бакалина като официален жест на капитулация.
— Доколкото разбрах, да — потвърди Рен-Мари.
— Добре.
Нещо в интонацията на Арман й направи впечатление, но почти веднага се изгуби, отнесено от внезапно избухналия смях.
— Кълна се в Бог — заяви Габри и вдигна едрата си ръка като за клетва, — маркови са!
Обърна се на всички страни, за да могат приятелите му да го оценят в пълния му блясък. Облечен бе с чифт торбести панталони и свободна неоновозелена риза, която леко се издуваше от полъха, докато той се въртеше.
— Купих ги от един магазин последния път, когато ходихме в Мейн.
Габри беше почти на четиресет и бе висок малко над метър и осемдесет, а шкембето му бе подминало фазата „закръглено“ още преди няколко десерта милфьой.
— Не знаех, че „Бенджамин Мур“ са пуснали модна линия — обади се Рут.
— Ха-ха-ха — отвърна Габри заядливо. — Ако искаш да знаеш, тези дрехи са много скъпи. Да не би да изглеждат евтини? — обърна се умолително към Клара.
— Кое, дрехите ли? — попита Рут.
— Вещица — сопна се Габри.
— Педал — не му остана длъжна Рут. Старицата стискаше Роза в едната си ръка, а в другата Рен-Мари разпозна тяхна ваза, пълна със скоч уиски.
Габри помогна на Рут отново да седне на стола си.
— Да ти донеса ли нещо за хапване? — попита я. — Кученце или може би ембрион?
— О, много мило от твоя страна, скъпи — отвърна старата поетеса.
Рен-Мари се разходи сред приятелите им, които се бяха пръснали из градината, и долови откъслечни разговори на френски или на английски, а най-често на смесица от двата езика.
Погледна към Арман, внимателно заслушан в историята, която разказваше Венсан Жилбер. Сигурно беше смешна, дори с доза самоирония, защото Арман се усмихваше. После той заговори, като подсилваше думите си, жестикулирайки с бира в ръка.
Когато приключи, семейство Жилбер и Арман се разсмяха. Тогава Гамаш срещна погледа на съпругата си и усмивката му се разшири.
Вечерта все още бе топла, но когато станеше време да запалят лампите в градината, щяха да им потрябват леките пуловери и жакети, които засега стояха метнати на облегалките на столовете.