– Он может сделать все, что захочет.
Приземлившись, они взяли такси до Вашингтонского оперативного отдела.
Талботт ждал в своем кабинете. Встав, он с улыбкой на лице протянул руку:
– Просто хотел поздравить вас с хорошо исполненным заданием.
Он пожал руку Декеру, но Уайт будто и не заметил. Она выдавила улыбку, а Декер просто стоял как каменная стена. Наконец он произнес:
– Вероятно, вы не заметили мою напарницу, стоящую прямо здесь. Если б не она, я лежал бы сейчас на столе в морге во Флориде.
Изменившись в лице, Талботт бросил взгляд на Уайт.
– Да, спасибо и вам, агент… э-э… Уайт. – И снова повернулся к Декеру: – Наши родственные спецслужбы очень нами довольны. Они подозревали сенатора Таннера уже давно, но не могли ничего доказать. Вы решили их проблему.
– Да, мы решили, – сказала Уайт, но Талботт не сводил глаз с Амоса.
– Мы подумали, что вам причитается повышение, Декер. Но поскольку вы на самом деле не являетесь специальным агентом, наши возможности несколько ограничены. Однако вы ценный актив Бюро, и мы найдем для вас местечко. Даю вам слово. Не в округе Колумбия, но я знаю, что вы родом со Среднего Запада; так что, может быть, в Канзасе или Небраске?
– У агента Уайт маленькие дети учатся в школе на Восточном побережье. Ей этот перевод не подходит.
Талботт зыркнул на Уайт, а затем снова на Декера.
– Я говорил о вас.
– Но вы только что сделали нас напарниками. Вы вытащили ее для этого из Балтимора.
– На самом деле агента Уайт тоже ждет повышение за проделанную ею образцовую работу.
Уайт удивилась, но обрадовалась:
– Повышение?
– Несомненно, и весьма заслуженное. Вы станете старшим агентом, возглавляющим дюжину других спецагентов ФБР. Это весьма впечатляющий карьерный рост.
– Боже мой, сэр, спасибо! И где это?
– В Бойсе, Айдахо, – ухмыльнулся Талботт. – Уверен, вы чудесно впишетесь.
– Айдахо?! – ошарашенно воскликнула Уайт.
– В Айдахо есть преступность, – изрек Талботт.
– А мои дети? Я не могу…
Во взгляде Талботта сверкнула сталь.
– Что ж… это ваш выбор. Но Бюро сокращает штат полевых агентов. Бюджетные проблемы и все такое. Всем приходится затянуть ремни. Так что либо Айдахо, либо…
– В Айдахо она не поедет, – твердо заявил Декер.
– Вообще-то это не ваша забота, – огрызнулся Талботт.
– Ну, учитывая, что мы напарники, очень даже моя забота.
– Декер! – оборвала его Уайт. – Всё в порядке. Я могу это утрясти…
– Нет, на самом деле ничего не в порядке. Так что мы просто никуда не поедем, останемся напарниками и будем делать свое дело.
– А это не вам решать! – рявкнул Талботт, сменив белые перчатки на ежовые. – Делайте, что приказано, или…
– Или вы возьмете меня за задницу, ради чего вся эта хрень и затеяна. Отлично. Валяйте. Вы же сказали, я не настоящий агент или кто там, откуда следует, что я не связан тем же дерьмом, что настоящие агенты.
– Что именно вы под этим подразумеваете?! – воскликнул Талботт.
– Я подразумеваю, что СМИ с радостью выслушают нашу историю.
– Какую историю?
– Историю двух героических агентов ФБР, распутавших серьезное преступление, а десятилетиями действовавшая шпионская ячейка рассыпалась в прах, потому что они не стали играть в ваши дурацкие подковерные игры, чтобы угодить прыщам на ровном месте, заправляющим этой шарашкой.
Попятившись, Уайт зажмурилась и беззвучно вознесла молитву.
– Что вы только что мне сказали?! – рыкнул Талботт.
– Быть может, ваши родственные спецслужбы, так благодарные за то, что сделали мы с агентом Уайт, примут нас на борт. В смысле, разве они не будут рады пнуть Бюро по яйцам? А у них хватает медийных персон, которые, несомненно, смогут разнести словцо о том, как ФБР поступает с людьми, делающими свое дело и обеспечивающими безопасность страны. А может, поскольку вы лишь тянете время до пенсии, когда сможете сидеть на заднице где-нибудь еще или играть в сраный гольф, вы не хотите разбираться с этим говном, потому что это в конечном итоге может подосрать вашей пенсии. Знаете, урезание бюджета и все такое, так что приготовьтесь затянуть свой пояс, если пойдете этим путем. Но у вас есть способ избежать всего этого, и вы в точности знаете, какой именно. Вам решать.
Двое мужчин смотрели друг на друга в упор, казалось, целую вечность. Наконец, пряча взгляд, Талботт глухим голосом пробурчал:
– До дальнейшего уведомления вы продолжаете исполнять свои обычные обязанности.
– Да, сэр, – без промедления отозвалась Уайт.
Потянув Декера за руку, она выволокла его из кабинета чуть ли не силком. И, шагая вместе с ним по коридору, сказала: