Выбрать главу

Смех.

Она тут быстро наведет порядок!

Смех, аплодисменты. Чарльз делает шаг вперед, смотрит Уильяму в лицо, едва сдерживая ярость. Ослепительная вспышка — кто-то сделал снимок. Чарльз поворачивается, быстро уходит под неумолчный щелк фотоаппаратов.

Уильям.

Простим отцу: даются нелегко Ему события последних дней… Сегодня без вопросов, извините. Я позже выступлю и расскажу, Как план наш продвигается. Теперь же Давайте фотосессией закончим. Спасибо, Ник! И вам спасибо, Джон!

Кейт подходит, встает рядом. Оба улыбаются. Фотографы щелкают камерами. Аплодисменты, одобрительные возгласы.

Акт V

Сцена 1

Букингемский дворец, кабинет Чарльза. Чарльз листает книгу.

Чарльз.

Архивы я усердно изучил, Отыскивая в них урок, подсказку И прецедент — краеугольный камень Закона и образчик поведенья Монархов прошлых лет. И я нашел! Уолтер Бэджет. Был такой философ, Писал об отношениях короны И государства в современном мире. Монархия сегодня сохраняет Три права. Первое — давать совет. Второе — воодушевлять народ. И третье, главное, — предупреждать! И что же сделал я? Предупредил! Но мне ответом — возмущенный вой…

Громкие крики толпы за окном. Входит Джеймс.

Чарльз.

Предатель в гости к нам! А я, наивный, Надеялся вас больше не увидеть.

Джеймс. Позвольте объясниться…

Чарльз.

Знали вы, О планах принца?

Джеймс. Я ему помог…

Чарльз. Ну вот и объяснились: вы — предатель.

Джеймс.

Короне верен я, но полагаю, Поступки ваши страшно ей вредят. План герцогини прост и гениален, Хотя и огорчителен для вас…

Чарльз.

Он не сработает, ваш подлый план! И никакой посредник мне не нужен. Мне власть дана от Бога, мой приказ Не обсуждать должны вы — исполнять! Все будет, как велел я, дайте срок. Я подожду. Займусь приятным чтеньем…

Джеймс. Я не советую…

Чарльз.

В советах ваших Я не нуждаюсь. Не держу на службе Изменников.

Джеймс.

Мне сын ваш предложил                      Работать у него.

Чарльз.

                     Ну так бегите. Прощенья вы не про́сите, но я И не простил бы. Искренне желаю Во всем вам неудач.

Джеймс. Прощайте, сэр.

Джеймс уходит. Чарльз подходит к окну, прислушивается к реву толпы.

Чарльз.

Молчите! Государь велит молчать! Не слышат… Изуродованы рожи Гримасою душевной кривизны. На что им слух? Скукожились, усохли Их уши. Но зато гигантский рот В бессмысленном всегда раззявлен крике Или в ухмылке мертвенной растянут, Как будто вместо сердца — хлад и мрак. Молчите! Хоть мгновенье тишины! Сложили дикари костер в фонтане, Отплясывают ночи напролет, От счастья дружно воя и рыча. Но что там? В песню их вмешался скрежет Железный, лязгающий — ожил танк И с места двинулся. Куда? Зачем? Ведь он поставлен лишь для устрашенья… Нет, двинулся не на толпу, а вбок, В объезд — быстрее, дальше… Вовсе скрылся! Но почему я ничего не знаю? (Жмет на кнопку связи с секретарем.)