Смех.
Она тут быстро наведет порядок!
Смех, аплодисменты.
Чарльз делает шаг вперед, смотрит Уильяму в лицо, едва сдерживая ярость.
Ослепительная вспышка — кто-то сделал снимок.
Чарльз поворачивается, быстро уходит под неумолчный щелк фотоаппаратов.
Уильям.
Простим отцу: даются нелегко
Ему события последних дней…
Сегодня без вопросов, извините.
Я позже выступлю и расскажу,
Как план наш продвигается. Теперь же
Давайте фотосессией закончим.
Спасибо, Ник! И вам спасибо, Джон!
Кейт подходит, встает рядом.
Оба улыбаются.
Фотографы щелкают камерами.
Аплодисменты, одобрительные возгласы.
Букингемский дворец, кабинет Чарльза.
Чарльз листает книгу.
Чарльз.
Архивы я усердно изучил,
Отыскивая в них урок, подсказку
И прецедент — краеугольный камень
Закона и образчик поведенья
Монархов прошлых лет. И я нашел!
Уолтер Бэджет. Был такой философ,
Писал об отношениях короны
И государства в современном мире.
Монархия сегодня сохраняет
Три права. Первое — давать совет.
Второе — воодушевлять народ.
И третье, главное, — предупреждать!
И что же сделал я? Предупредил!
Но мне ответом — возмущенный вой…
Громкие крики толпы за окном. Входит Джеймс.
Чарльз.
Предатель в гости к нам! А я, наивный,
Надеялся вас больше не увидеть.
Джеймс. Позвольте объясниться…
Чарльз.
Знали вы,
О планах принца?
Джеймс. Я ему помог…
Чарльз. Ну вот и объяснились: вы — предатель.
Джеймс.
Короне верен я, но полагаю,
Поступки ваши страшно ей вредят.
План герцогини прост и гениален,
Хотя и огорчителен для вас…
Чарльз.
Он не сработает, ваш подлый план!
И никакой посредник мне не нужен.
Мне власть дана от Бога, мой приказ
Не обсуждать должны вы — исполнять!
Все будет, как велел я, дайте срок.
Я подожду. Займусь приятным чтеньем…
Джеймс. Я не советую…
Чарльз.
В советах ваших
Я не нуждаюсь. Не держу на службе
Изменников.
Джеймс.
Мне сын ваш предложил
Работать у него.
Чарльз.
Ну так бегите.
Прощенья вы не про́сите, но я
И не простил бы. Искренне желаю
Во всем вам неудач.
Джеймс. Прощайте, сэр.
Джеймс уходит. Чарльз подходит к окну, прислушивается к реву толпы.
Чарльз.
Молчите! Государь велит молчать!
Не слышат… Изуродованы рожи
Гримасою душевной кривизны.
На что им слух? Скукожились, усохли
Их уши. Но зато гигантский рот
В бессмысленном всегда раззявлен крике
Или в ухмылке мертвенной растянут,
Как будто вместо сердца — хлад и мрак.
Молчите! Хоть мгновенье тишины!
Сложили дикари костер в фонтане,
Отплясывают ночи напролет,
От счастья дружно воя и рыча.
Но что там? В песню их вмешался скрежет
Железный, лязгающий — ожил танк
И с места двинулся. Куда? Зачем?
Ведь он поставлен лишь для устрашенья…
Нет, двинулся не на толпу, а вбок,
В объезд — быстрее, дальше… Вовсе скрылся!
Но почему я ничего не знаю?
(Жмет на кнопку связи с секретарем.)