Выбрать главу

Ну и пусть глазеют, если других развлечений нет, усмехнулся про себя Рик. После чего отставил опустевшую тарелку и придвинул блюдце с ломтем пирога.

Каково же было его удивление, когда, допивая кофе, он вдруг обнаружил электрика прямо перед своим столиком.

— Здорово, приятель! — сказал тот. И наверняка хлопнул бы Рика по плечу, если бы оба стояли.

— Добрый день.

— Я что хочу сказать... — продолжил электрик, зачем-то пригладив темную, стриженную ежиком шевелюру. — Ты ведь из пансионата?

— Да. — Рик не видел смысла скрывать подобную информацию. Если знает официантка — значит знают все.

— Так я тебя кое о чем попрошу. Идет?

Рик поставил на стол пустую чашку и откинулся на спинку стула.

— Смотря о чем.

Электрик ухмыльнулся, протянув:

— А ты, парень, молодец, соображаешь! — Он шутливо погрозил Рику пальцем. — Куда зря не сунешься, верно? Очень умно! Но не волнуйся, все в порядке, все хорошо. Понимаешь?

Рик пожал плечами: мол, понимаю — что дальше?

— Вижу, ты парень смышленый, — продолжил электрик. — Значит, на тебя можно положиться.

Тут бы самое время вновь сказать «смотря в чем», однако Рик не захотел повторяться. По какой-то непонятной причине ему не нравилась эта беседа, и он хотел поскорее ее закончить.

— Ты ведь Китти знаешь? — вдруг произнес электрик. — Племянницу хозяйки пансионата.

Услышав имя Китти, Рик невольно напрягся, хотя по-прежнему безмолвствовал.

— Симпатичная такая, — расценив его молчание по-своему, принялся втолковывать электрик. — Стройная, кудрявая, глазищи, как... — Он запнулся, с ходу не сумев найти сравнения. — Словом, большие глаза, голубые. Знаешь ее?

— Конечно, — кивнул Рик. — Я познакомился с Китти, как только прибыл в пансионат.

Электрик облегченно перевел дух.

— Что ж ты молчишь! Я уж было подумал...

Для Рика так и осталось тайной, о чем подумал его неожиданный собеседник, так как тот не стал продолжать фразу, взамен спросив:

— Ты отсюда куда двинешь, обратно в пансионат?

— Скорее всего, — на миг задумавшись, ответил Рик. Куда он мог еще отправиться, кроме деревни...

— Хорошо! — обрадовался электрик. — Значит, как увидишь Китти, передавай от меня привет — ладно?

— Передам, но... «от меня» — это от кого?

Электрик расплылся в улыбке.

— От меня — это от меня. От Пита Колфилда, скажешь. Понял? И еще спросишь, не забыла ли она, что пообещала мне на праздник. Запомнил?

Рик вновь пожал плечами.

— Скажи уж тогда, на какой праздник.

— А вот который скоро будет, праздник урожая, — пояснил электрик. — Китти кое-что обещала мне, и я хочу напомнить ей об этом.

— Я-то здесь при чем... — чуть слышно пробормотал Рик, которому совсем не понравилась догадка, что у Китти, похоже, есть ухажер.

— Ну, ты ведь все равно в пансионат едешь, — сказал электрик. — А меня туда пока не вызывали. И Китти неизвестно когда в деревне покажется... В общем, передай мои слова. Хорошо?

— Передам, — без всякой охоты пообещал Рик.

Электрик широко улыбнулся.

— Спасибо, дружище!

Неожиданно Рик тоже улыбнулся — ему подумалось, что теперь у него есть еще один, притом вполне обоснованный, повод для общения с Китти.

— Ну бывай, приятель, — сказал электрик, поворачивая к выходу. — Увидимся!

Рик кивнул ему на прощание.

После ухода нового знакомого он недолго задержался в кафе. Расплатился, еще немного поболтал с официанткой — вернее, она с ним поболтала — и покинул гостеприимное заведение.

Чуть позже, сидя на водительском месте в салоне машины, вынул из кармана блокнотик, с которым никогда не расставался, и по давно укоренившейся профессиональной привычке записал название населенного пункта, кафе, а также перечень всего, что довелось здесь отведать.

Покончив с записями, Рик усмехнулся. Для чего он это делает? Неужели когда-нибудь составит отчет для журнала «Пасифик дайджест» о блюде, в основе которого лежали обыкновенные сосиски, а роль гарнира играл не менее банальный жареный картофель?

Даже если я под воздействием некоего временного помешательства и опишу меню здешнего кафе, проплыло в голове Рика, то «Пасифик дайджест» все равно не напечатает подобный материал. А на меня посмотрят в редакции, как на идиота. И будут правы...

Положив блокнотик в карман, Рик развернул «пежо» прямо посреди пустынной улицы и поехал в обратном направлении.

9

Площадка перед фуникулером выглядела точно такой же, какой Рик ее оставил. Ничего не убавилось и не прибавилось. Людей тоже заметно не было. Отперев старомодные, без всякой электроники, двери гаража и разведя тяжелые створки в стороны, он вернулся за баранку, чтобы загнать автомобиль внутрь. Все это заняло не так уж много времени. Уходя, Рик заметил в полумраке мотороллер, а чуть поодаль темнел «джип». Значит, гаражом все же кто-то пользуется. Рик проверил напоследок, надежно ли заперта дверь, затем направился к фуникулеру и уже привычно поднялся на плато. Ему хотелось поскорее разыскать Китти, но не столько для того, чтобы выполнить просьбу деревенского электрика, сколько ради разговора как такового.

В течение нескольких следующих минут Рик чувствовал себя полицейской ищейкой. Перед ним стояла задача найти Китти, и он принялся планомерно ее осуществлять. Обошел весь пансионат, начиная с гостиной и заканчивая размещенной в полуподвальном помещении кухней. В промежутке поднялся на третий этаж, чтобы выяснить, не находится ли Китти в своей комнате. Рискнул даже постучать, однако в ответ не донеслось ни звука. Тогда он пустился на второй этаж, к комнате под пятым номером — апартаментам вдовушки. Постоял немного у двери, прислушиваясь, однако и здесь никаких признаков Китти не обнаружил.

Собственно, после этого Рик и отправился обследовать хозяйственную часть пансионата, спрашивая себя, действительно ли здесь нет ни души или все спрятались. Наконец на кухне ему удалось перекинуться словечком с добродушной женщиной, которой на вид было далеко за пятьдесят, очевидно кухаркой.

— Заблудились, молодой человек? — с улыбкой спросила она, помешивая что-то в стоящем на плите сотейнике.

Поздоровавшись, Рик сообщил, что ищет Китти.

— Она заходила сюда, но уже давненько, — сказала кухарка, перемещаясь к столу и принимаясь нарезать зелень. — Зачем-то набрала в бутылки горячей воды и ушла. С тех пор не появлялась. Не знаю, помогла вам или нет, но больше ничего добавить не могу.

И на том спасибо, подумал Рик, после чего поблагодарил кухарку, хотя в других выражениях.

Ему было ясно, что с бутылками Китти отправилась к вдовушке, притом наверняка сразу же после его отъезда. С тех пор прошло немало времени — и где искать ее теперь? Вспомнив, что видел в гостиной застекленную дверь, Рик вернулся туда и вскоре оказался на крытой террасе. Здесь, среди множества растущих в горшках и вазонах цветов, отдыхала в тенечке, в плетеных креслах пожилая чета. Что это именно супруги, а не просто двое пожилых людей, Рику стало ясно сразу, как только он их увидел: они были удивительно похожи друг на друга — явный результат долгой совместной жизни.

— Простите, что нарушаю ваше уединение, — негромко произнес Рик, — но...

Он недоговорил, потому что дама с улыбкой произнесла:

— О, не тревожьтесь по этому поводу, мы с Фредом сейчас совсем не так стремимся к уединению, как бывало прежде.

Ее супруг с хитринкой в глазах пригладил седые усы.

— Все зависит от тебя, дорогая. Только скажи, и мы немедленно уединимся.

Дама в притворном ужасе округлила глаза.

— Ах, дорогой, что ты такое говоришь! Веди себя прилично, какой пример ты подаешь молодому человеку!

После чего оба рассмеялись.