Софи показалось, что ее неожиданно ударили в живот.
- Правда? - Она наконец домыла блюдо и принялась за другое, склонившись над ним, чтобы Кэт не видела ее лица.
Софи никогда в жизни не чувствовала себя так. Ее не пригласили, и она знала почему. Она сама сказала Грегори, что не любит вечеринки, так почему же так расстроилась, когда он поймал ее на слове?
- Он не пригласил тебя? - Казалось, Кэт расстроилась так же, как и ее подруга.
- Он говорил, что собирает гостей, но я сказала, что мне это неинтересно.
- Но тебе ведь интересно.
- Нет, - ответила Софи жестко, - мне совсем не хочется туда идти. На самом деле, - добавила она уже более спокойно. - Ты все мне расскажешь потом. Кто в чем был. Ну, ты знаешь.
- Пойдем со мной, Соф! Он будет счастлив тебя видеть. Я уверена, он.., ты понимаешь...
- Что? - На этот раз Софи отставила тарелку и посмотрела прямо в лицо подруги.
- Я думаю, что ты ему нравишься. Софи рассмеялась.
- А я думаю, что у тебя слишком богатое воображение.
Если бы я ему нравилась, он бы меня позвал, думала она позже, ложась спать. И хорошо, что я ему не нравлюсь - это избавит меня от многих сложностей. Она посмотрела на Джейд, спящую в своей кроватке в окружении рождественских подарков.
- У меня есть моя дочь, - сказала она себе. - Она все, что мне нужно.
Глава 4
Телефон долго звонил, прежде чем Софи сняла трубку. Уборка в доме была в самом разгаре. Куклы Барби в огромных количествах и их аксессуары, казалось, занимали все свободное пространство, несмотря на попытки Софи приучить дочь убирать их после игры. В одной корзине скопилось много белья для глазки. В другой - грязные вещи. И еще множество мелочей. Например, приготовить ужин. Поэтому, когда Софи, наконец, взяла трубку, она была не в лучшем настроении.
- Алло!
- Я не вовремя? - Софи услышала низкий, чарующий голос, и ее сердце бешено забилось.
- Занимаюсь домашними делами, - сказала Софи, усаживаясь на диван и лениво глядя на Джейд, расставляющую свои игрушки на столике. - А что вы хотели? - спросила она, теребя в руках телефонный провод.
Ну почему, удивлялась она, я не могу вести себя с ним естественно? Почему каждый дюйм ее тела напрягается, когда она его видит или слышит его голос? Это очень нервировало ее, если не сказать больше. Ей хотелось, чтобы он перешел прямо к делу. Вряд ли это был звонок из вежливости. Скорее всего, он звонит, чтобы пригласить ее на свою проклятую вечеринку, а это значит, что Кэт что-то ему наболтала. Рассказала, что Софи расстроилась, не получив приглашения на новоселье. Если это так, она сейчас же положит трубку и убьет подругу.
- Мне бы хотелось, чтобы вы сказали, зачем звоните, - проговорила она. - Я сейчас очень занята.
- Мне говорили, что вы готовите на заказ.
- И что, если это так?
- О, Господи! Я не собираюсь воспользоваться вашим признанием, чтобы потом выступить против вас в суде. Так вы готовите или нет?
- Да, - выдавила наконец Софи.
- Хорошо. Я хочу, чтобы вы готовили для вечеринки. Той самой, на которую вы отказались прийти.
- Почему я?
- Потому что, - произнес он медленно, - единственное место в деревне, где мне могли бы помочь, это гостиница, но там сейчас заняты. Так же, как и мои постоянные повара в Лондоне, которых я использую для дел такого рода. Случайно я узнал про вас. Я понятно объяснил или мне надо изложить это письменно?
Софи немного подумала. Она любила готовить и делала это быстро.
- На скольких человек? - спросила она осторожно.
- Что-то около двадцати четырех.
- Боюсь, мой опыт сводится к готовке для праздников только в деревне и окрестностях. Я уверена, что не подойду вам. Вы привыкли к более высоким стандартам.
- Позвольте мне самому решать.
- Когда это будет? - спросила Софи, как будто она не знала точной даты от Кэтрин.
- Через десять дней, когда все оправятся после бурной встречи Нового года.
- Времени не так много. - Она почти желала, чтобы он отказался от ее услуг.
- Так вы принимаетесь за работу или нет? - потребовал он определенного ответа, и она решилась;
- Мне кажется, я смогла бы.
- Хорошо. Мне нужна помощь в приготовлении еды и напитков. Это возможно?
- Я постараюсь. Что вы хотите?
- Я уже только что объяснил вам! - взорвался Грегори.
- Я имею в виду, - произнесла Софи спокойно, игнорируя его гнев, что именно вы хотите, чтобы я приготовила для гостей? Горячее? Холодные закуски или горячие? Фуршет? Или вы предпочитаете традиционное застолье? Что именно?
- Что угодно. Решайте сами.
- Нет, так дело не пойдет.
- Ну хорошо. Тогда выберем застолье. И в меню горячие блюда.
- Говядина, свинина, цыпленок, баранина, оленина или что-нибудь еще?
- Ассорти.
- Из всего?
- А это трудно?
- Нет.
- Цыпленок и баранина. И гарниры. Вы можете подобрать их сами, не обсуждая подробностей со мной.
- А что по поводу посуды?
- С этим все в порядке, у меня все есть.
- Прекрасно. Мне надо будет прийти с утра, около одиннадцати.
- Я буду ждать.
- И еще. Я лучше работаю в одиночестве, - добавила Софи на тот случай, если он собирается вертеться вокруг нее.
- Я и не ожидал ничего другого, - ответил Грегори.
Когда Софи узнала, сколько он собирается заплатить, то заявила, что это слишком много.
- Столько я плачу своим поварам.
- Но они профессионалы.
- Ну все! Увидимся через несколько дней. - С этими словами Грегори повесил трубку. Когда Софи вернулась к дочери, ее мысли были о меню и о мужчине, который только что звонил ей.
Итак, курица будет с оливками и грибами. Баранина под соусом из красной смородины. Ассорти из овощей своими яркими краскам украсит стол. Два салата. Свежие рулеты.
Софи с энтузиазмом ходила по магазинам, закупая продукты, и предвкушала, как она будет готовить. Последний раз она делала это для леди Стро, и тогда все прошло прекрасно. Но сейчас совсем другое дело. Грегори Уоллес привык к лучшему, но и она постарается не ударить в грязь лицом.
Утром в назначенный день Софи села в машину вместе с Джейд и тремя коробками продуктов и поехала к дому Грегори.
Падал снег, и Софи надеялась, что он не усилится. В этих местах случались снегопады, которые могли превратиться в настоящее стихийное бедствие. Кроме того, будет обидно, если праздник у Грегори не состоится из-за плохой погоды.
Они подошли к дому и позвонили. Грегори немедленно открыл дверь.
- Ваша дочь? - Он посмотрел на миниатюрную рыжеволосую девочку, державшую Софи за руку. Джейд тоже уставилась на него с откровенным любопытством.
Софи сначала не хотела брать дочь с собой. Ей будет скучно здесь и, кроме того, не хотелось давать Грегори еще одну возможность доступа к ее жизни. Но здравый смысл подсказывал ей, что это глупо, ведь существование Джейд - не тайна, покрытая мраком.
- Джейд, - представила девочку Софи, затем глубоко вздохнула и добавила:
- Она не слышит.
- Я знаю.
- Вы, кажется, многое обо мне знаете.
- Ничего, кроме того, что известно всем в деревне. - Грегори посмотрел на нее. - Почему вы такая скрытная? Мы ведь практически соседи.
- Но это не дает вам права лезть в мою личную жизнь.
Он ничего не ответил. Вместо этого он наклонился к Джейд и медленно и внятно заговорил с ней.
- Она понимает язык жестов? - спросил он, все еще склонившись к девочке, но глядя на ее мать, и та кивнула.
- Немного. Она делает успехи. Я занимаюсь с ней каждый день. Он выпрямился.
- Ваши вещи в машине?
- Да, в багажнике. Я сейчас выйду и...
- Дайте мне ключи.
Она дала ему ключи и подождала, пока Грегори принесет коробки с продуктами в холл.