Выбрать главу

Софи показалось, что ее неожиданно ударили в живот.

- Правда? - Она наконец домыла блюдо и принялась за другое, склонившись над ним, чтобы Кэт не видела ее лица.

Софи никогда в жизни не чувствовала себя так. Ее не пригласили, и она знала почему. Она сама сказала Грегори, что не любит вечеринки, так почему же так расстроилась, когда он поймал ее на слове?

- Он не пригласил тебя? - Казалось, Кэт расстроилась так же, как и ее подруга.

- Он говорил, что собирает гостей, но я сказала, что мне это неинтересно.

- Но тебе ведь интересно.

- Нет, - ответила Софи жестко, - мне совсем не хочется туда идти. На самом деле, - добавила она уже более спокойно. - Ты все мне расскажешь потом. Кто в чем был. Ну, ты знаешь.

- Пойдем со мной, Соф! Он будет счастлив тебя видеть. Я уверена, он.., ты понимаешь...

- Что? - На этот раз Софи отставила тарелку и посмотрела прямо в лицо подруги.

- Я думаю, что ты ему нравишься. Софи рассмеялась.

- А я думаю, что у тебя слишком богатое воображение.

Если бы я ему нравилась, он бы меня позвал, думала она позже, ложась спать. И хорошо, что я ему не нравлюсь - это избавит меня от многих сложностей. Она посмотрела на Джейд, спящую в своей кроватке в окружении рождественских подарков.

- У меня есть моя дочь, - сказала она себе. - Она все, что мне нужно.

Глава 4

Телефон долго звонил, прежде чем Софи сняла трубку. Уборка в доме была в самом разгаре. Куклы Барби в огромных количествах и их аксессуары, казалось, занимали все свободное пространство, несмотря на попытки Софи приучить дочь убирать их после игры. В одной корзине скопилось много белья для глазки. В другой - грязные вещи. И еще множество мелочей. Например, приготовить ужин. Поэтому, когда Софи, наконец, взяла трубку, она была не в лучшем настроении.

- Алло!

- Я не вовремя? - Софи услышала низкий, чарующий голос, и ее сердце бешено забилось.

- Занимаюсь домашними делами, - сказала Софи, усаживаясь на диван и лениво глядя на Джейд, расставляющую свои игрушки на столике. - А что вы хотели? - спросила она, теребя в руках телефонный провод.

Ну почему, удивлялась она, я не могу вести себя с ним естественно? Почему каждый дюйм ее тела напрягается, когда она его видит или слышит его голос? Это очень нервировало ее, если не сказать больше. Ей хотелось, чтобы он перешел прямо к делу. Вряд ли это был звонок из вежливости. Скорее всего, он звонит, чтобы пригласить ее на свою проклятую вечеринку, а это значит, что Кэт что-то ему наболтала. Рассказала, что Софи расстроилась, не получив приглашения на новоселье. Если это так, она сейчас же положит трубку и убьет подругу.

- Мне бы хотелось, чтобы вы сказали, зачем звоните, - проговорила она. - Я сейчас очень занята.

- Мне говорили, что вы готовите на заказ.

- И что, если это так?

- О, Господи! Я не собираюсь воспользоваться вашим признанием, чтобы потом выступить против вас в суде. Так вы готовите или нет?

- Да, - выдавила наконец Софи.

- Хорошо. Я хочу, чтобы вы готовили для вечеринки. Той самой, на которую вы отказались прийти.

- Почему я?

- Потому что, - произнес он медленно, - единственное место в деревне, где мне могли бы помочь, это гостиница, но там сейчас заняты. Так же, как и мои постоянные повара в Лондоне, которых я использую для дел такого рода. Случайно я узнал про вас. Я понятно объяснил или мне надо изложить это письменно?

Софи немного подумала. Она любила готовить и делала это быстро.

- На скольких человек? - спросила она осторожно.

- Что-то около двадцати четырех.

- Боюсь, мой опыт сводится к готовке для праздников только в деревне и окрестностях. Я уверена, что не подойду вам. Вы привыкли к более высоким стандартам.

- Позвольте мне самому решать.

- Когда это будет? - спросила Софи, как будто она не знала точной даты от Кэтрин.

- Через десять дней, когда все оправятся после бурной встречи Нового года.

- Времени не так много. - Она почти желала, чтобы он отказался от ее услуг.

- Так вы принимаетесь за работу или нет? - потребовал он определенного ответа, и она решилась;

- Мне кажется, я смогла бы.

- Хорошо. Мне нужна помощь в приготовлении еды и напитков. Это возможно?

- Я постараюсь. Что вы хотите?

- Я уже только что объяснил вам! - взорвался Грегори.

- Я имею в виду, - произнесла Софи спокойно, игнорируя его гнев, что именно вы хотите, чтобы я приготовила для гостей? Горячее? Холодные закуски или горячие? Фуршет? Или вы предпочитаете традиционное застолье? Что именно?

- Что угодно. Решайте сами.

- Нет, так дело не пойдет.

- Ну хорошо. Тогда выберем застолье. И в меню горячие блюда.

- Говядина, свинина, цыпленок, баранина, оленина или что-нибудь еще?

- Ассорти.

- Из всего?

- А это трудно?

- Нет.

- Цыпленок и баранина. И гарниры. Вы можете подобрать их сами, не обсуждая подробностей со мной.

- А что по поводу посуды?

- С этим все в порядке, у меня все есть.

- Прекрасно. Мне надо будет прийти с утра, около одиннадцати.

- Я буду ждать.

- И еще. Я лучше работаю в одиночестве, - добавила Софи на тот случай, если он собирается вертеться вокруг нее.

- Я и не ожидал ничего другого, - ответил Грегори.

Когда Софи узнала, сколько он собирается заплатить, то заявила, что это слишком много.

- Столько я плачу своим поварам.

- Но они профессионалы.

- Ну все! Увидимся через несколько дней. - С этими словами Грегори повесил трубку. Когда Софи вернулась к дочери, ее мысли были о меню и о мужчине, который только что звонил ей.

Итак, курица будет с оливками и грибами. Баранина под соусом из красной смородины. Ассорти из овощей своими яркими краскам украсит стол. Два салата. Свежие рулеты.

Софи с энтузиазмом ходила по магазинам, закупая продукты, и предвкушала, как она будет готовить. Последний раз она делала это для леди Стро, и тогда все прошло прекрасно. Но сейчас совсем другое дело. Грегори Уоллес привык к лучшему, но и она постарается не ударить в грязь лицом.

Утром в назначенный день Софи села в машину вместе с Джейд и тремя коробками продуктов и поехала к дому Грегори.

Падал снег, и Софи надеялась, что он не усилится. В этих местах случались снегопады, которые могли превратиться в настоящее стихийное бедствие. Кроме того, будет обидно, если праздник у Грегори не состоится из-за плохой погоды.

Они подошли к дому и позвонили. Грегори немедленно открыл дверь.

- Ваша дочь? - Он посмотрел на миниатюрную рыжеволосую девочку, державшую Софи за руку. Джейд тоже уставилась на него с откровенным любопытством.

Софи сначала не хотела брать дочь с собой. Ей будет скучно здесь и, кроме того, не хотелось давать Грегори еще одну возможность доступа к ее жизни. Но здравый смысл подсказывал ей, что это глупо, ведь существование Джейд - не тайна, покрытая мраком.

- Джейд, - представила девочку Софи, затем глубоко вздохнула и добавила:

- Она не слышит.

- Я знаю.

- Вы, кажется, многое обо мне знаете.

- Ничего, кроме того, что известно всем в деревне. - Грегори посмотрел на нее. - Почему вы такая скрытная? Мы ведь практически соседи.

- Но это не дает вам права лезть в мою личную жизнь.

Он ничего не ответил. Вместо этого он наклонился к Джейд и медленно и внятно заговорил с ней.

- Она понимает язык жестов? - спросил он, все еще склонившись к девочке, но глядя на ее мать, и та кивнула.

- Немного. Она делает успехи. Я занимаюсь с ней каждый день. Он выпрямился.

- Ваши вещи в машине?

- Да, в багажнике. Я сейчас выйду и...

- Дайте мне ключи.

Она дала ему ключи и подождала, пока Грегори принесет коробки с продуктами в холл.