― Извини. Я так устала, но нам нужно поговорить.
― Знаешь, ― сказал он, беря ее лицо в свои руки, и пристально глядя на нее. ― Обычно, я не из тех парней, кто сначала болтает, а потом делает.
У Лиз замерло сердце. Он что…? Нет. Он не мог предлагать…Она несколько раз открыла и закрыла рот, не в силах придумать на это ответ.
― Сейчас я хочу быть с тобой предельно откровенным. ― Лиз облизала губы от этих слов Брейди, готовясь к худшему. ― Ты разозлила меня. Я так зол, что мне даже больно смотреть на тебя. Думать о тебе еще больнее, чем получит удар кулаком под дых. Ты чертова катастрофа в моей жизни, и я не могу избавиться от тебя. Но в тоже время, Лиз, меня всем телом тянет к тебе. Я просто хочу попробовать твои губы на вкус, вдохнут твой аромат, и похоронить себя в тебе. Я чувствую, как схожу с ума, как я разрываюсь на две части. Потому что все мне говорит о том, что я должен думать совершенно в противоположном направлении, но потом я смотрю на тебя, слышу твой голос, вижу эти молящие голубые глаза и тогда я пропал. Я забываю обо всем, что должен делать, и знаю, только то, что хочу сделать.
Он потянул ее вперед, пока их губы не оказались в миллиметре друг от друга. Ее дыхание сбилось. Ее сердце вырывалось из груди от этого признания.
― И это все, чего я хочу, ― прошептал он, прежде чем накрыть ее губы своими.
Глава 26
А теперь к делу
Лиз не могла даже представить более совершенного поцелуя. Губы Брейди, которые обычно были такими требовательными, двигались так чувственно, отчетливо и пленительно. Они были одним целым, забывшись в нежных объятиях друг друга. Это был всего лишь поцелуй, и, тем не менее, это было намного больше. Здесь таились обещания, которые Брейди не озвучивал.
Ее руки обернулись вокруг его шеи, когда он мягко подтолкнул ее обратно на диван. Она знала, что им нужно было поговорить. Между ними оставалось столько недосказанного. Но сейчас она позволила их телам говорить за них, и она знала, что слова найдутся сами, когда это будет нужно.
Руки Брейди скользнули ей под свитер и прошлись по ее упругому животу. Она застонала от этого ощущения. От его прикосновения она почувствовала вибрацию по всему телу. Из-за этого мужчины она потеряла свой разум, и у нее возникли такие чувства, от которых она, наверное, никогда не смогла бы отказаться.
Их тела излучали тепло. Столько месяцев сексуального неудовлетворения разожгло между ними костер. Лиз запустила пальцы в его темные волосы, пока их языки переплелись и начали массировать друг друга. Она практически подсознательно согнула ноги и приподняла таз навстречу к нему. Брейди застонал ей в губы, и она почувствовала как он перенес вес пока она не ощутила его твердость под джинсами.
Он разорвал их поцелуй, чтобы стянуть с нее свитер и затем воспользовался моментом, чтобы полюбоваться ее телом, и грудью, вываливающейся из скудного черного бюстгальтера-балконет, который она выбрала. Она не знала, что между ней и Брейди что-то произойдет, но она решила быть во все оружие. С грязной ухмылкой на лице он игриво расстегнул застежку на ее лифе.
― Черное белье? ― спросил он, изогнув бровь.
― Именно такое надевают, когда хотят, чтобы тебя в этом увидели. ― Она провела костяшками по его подбородку. ― Я сомневалась, что ты приедешь, но как только я осознала, что ты должен был обо всем узнать, ты меня удивил.
Он схватил ее за руку и нежно поцеловал каждую косточку.
― Забавно. Я считаю, что это ты постоянно меня удивляешь.
Брейди положил ее руку себе на плечо, а после опустил руки на кромку ее джинс.
― Сексуальная.
Он надавил на пуговку.
― Умная.
Молния соскользнула вниз.
― Забавная.
Его руки скользнули под ткань и опустились вниз к ее ногам.
― Нежная.
― Восхитительная, ― пробормотал он, слегка покусывая ее под коленкой с внутренней стороны бедра.
Лиз простонала и соблазнительно прижалась бедрами к нему. Он сводил ее с ума.
― Звучит так, будто ты собираешься проглотить меня целиком.
Он отодвинул ткань и осторожно провел языком по ее складкам.
― Так и есть.
― О, черт, ― простонала она.
От этих слов все ее тело запульсировало. Она просто хотела его. Всего. Так, как не хотела никого и ничего другого в своей жизни. Уйти от него было самым сложным из того, что она когда-либо делала, но остаться с Брейди было бы проще всего. Это было просто правильно. Как будто все кусочки пазла стали на место, и весь мир пришел в равновесие.
Ее стринги постигла так же участь, что и джинсы. Его язык закружил по ее клитору, и она дернулась, сопротивляясь. Брейди грубо раздвинул ее бедра, и продолжил свое дело, всасывая ее клитор и слегка дразня ее ягодку. Ее стоны становились громче, и он не упустил возможности скользнуть указательным пальцем по ее влажности.