Выбрать главу

― Я просто…я хочу, Брейди, но…

― Нет, ― сказал он, поднося ее руки к губам. ― Ты хочешь.

Она улыбнулась ему, но внутри все сжалось. Это было именно то, чего она хотела и это до жути пугало ее. Все изменилось слишком быстро.

― Да, Брейди. Я хочу быть с тобой, но это действительно очень внезапно.

― Знаю. Это сумасшествие, ― сказал он. ― Обычно я не делаю поспешных поступков. Ты и правда сводишь меня с ума.

― Я просто…Я знаю, что в прошлый раз я была той, кто не хотела скрываться, поэтому я не должна сомневаться на счет этого, но здесь нужно многое обдумать.

Брейди улыбнулся и затем наклонился и поцеловал ее в губы.

― Думаю, я бы больше удивился, если бы ты полностью со всем согласилась. Это серьезное решение. Я привык быть в центре внимания. И тебе тоже придется, детка.

Лиз замерла. Об этом она не подумала. Ну, не совсем. Она всегда думала, что ей лучше оставаться за камерой, чем перед ней. Она предпочитала писать статьи, а не работать в эфире. Как это будет, предстать перед камерами с Брейди?

― Мы можем…мы можем сначала подождать, пока это все уляжется? Я просто не хочу торопиться, и открыться всем, только для того, чтобы оказаться под еще более пристальным вниманием?

― Пусть будет по-твоему, ― сказал он, снова нежно целуя ее, ― до тех пор, пока это означает, что ты моя.

― Я всегда ею была, Брейди.

Глава 28

По кругу

Брейди и Лиз провели остаток выходных взаперти в его домике у озера. Они не выходили из дома, не желая рисковать быть замеченными репортерами, которые могли бродить неподалеку. Но никто из них особо не возражал. Было хорошо и спокойно, по сравнению с тем адом, в который они вернутся, когда уедут с озера. Никто этого не хотел.

Дорога обратно в Чапел-Хилл, казалось, по времени заняла половину того пути, которое они проехали, направляясь к домику у озера…а она ведь половину дороги проспала. Лиз маниакально жевала свои ногти, пока Брейди не шлепнул ее по рукам, чтобы она перестала. Она схватила его за руку, переплетя их пальцы вместе, и прислонилась к его плечу. Она была не готова к тому, чтобы их спокойные выходные подошли к концу.

― Брейди, ― начала она, когда они свернули на шоссе І-40 по дороге к ее дому.

― Что, детка?

― Я же еще увижу тебя?

Он перестал смотреть на дорогу и взглянул на нее.

― Конечно. Почему ты спрашиваешь?

― Не знаю, ― сказал Лиз.

Она действительно не знала. Со всех сторон ее терзали страхи. Ей не хотелось беспокоиться о том, как они провернут все это, но она не могла сдержать переполнявших ее чувств.

― Впереди много неопределенного, Лиз. Но я всегда буду твоим самолетом, а ты всегда останешься моим.

Лиз улыбнулась от этого определение. Она тоже самое сказала ему, когда он победил на предварительном голосовании.

― Ты сказала это тогда, а я говорю это сейчас.

― Ладно. Ты прав, ― произнесла она.

Ей нужно довериться Брейди и поверить в то, что у них было. Они позволят, чтобы этот шторм затих, и тогда они договорятся о том, что они собираются делать дальше. Выйти на всеобщее обозрение, и ожидать, что все будет хорошо, для нее звучало как рецепт катастрофы.

Журналисты питались таким историями, как эта. Лиз не хотела поставить под угрозу карьеру Брейди раньше, и она не хотела этого сейчас. Она знала, что он заботился о ней, и этого было достаточно. Они полтора года были порознь, так что последнее, чего ей хотелось, это снова быть вдали от него. Тем не менее, она знала, что будет лучше, если они подождут. К тому же, вероятно, ей нужно какое-то время. После обмана Хайдена, прыгать в серьезные, открытые отношения с Брейди казалось поспешным. Все должно идти своим чередом.

Брейди свернул на ее улицу, и Лиз подскочила от увиденного.

― Не останавливайся.

― Что?

― Просто продолжай ехать. Не останавливайся. Объезжай по кругу.

― Ладно, ― сказал он, продолжая ехать до конца улицы и поворачивая налево. ― Что происходит?

― Это была «Ауди» Хайдена.

Брейди ударил по тормозам, от чего машина резко остановилась. Лиз подскочила вперед, пристегнутая ремнем безопасности и заворчала, когда он врезался ей в плечо.

― Извини. Но какого хрена он здесь забыл? Я думал, ты сказала, что вы расстались.

― Мы расстались. Ну, я имею в виду, что все кончено, с тех пор как он написал статью, ― сказала ему Лиз.

― Подожди, «все кончено»? Вы на самом деле расстались?

― Мы не вместе. Это не так уж было бы важно, если бы мне удалось поговорить с ним, ― с яростью сказала она ему. ― Он целый день не отвечал на мои звонки, когда всплыла эта история. Это его имя указано под статьей вместе с Каллей Холлингсворт, ― выплюнула она. ― Для меня это значит, что все кончено.