— Вы хотите сказать, что кто-то, живущий в этом доме, убийца? — спросила Элен. — Я могу представить в роли душителя каждого, кроме Оутса. Он будет ужасен. Вроде Кинг-Конга.
— Вы все шутите, — рассердился доктор Перри. — А как насчет девушки, которая испугалась несчастной безобидной старухи?
Элен сразу увлла, вспомнив о леди Варрен.
— Я хочу поблагодарить вас за то, что вы заступились за меня, — сказала она. — Вы мне здорово помогли… Она какая-то странная. В ней есть что-то неестественное… Но вообще-то я думаю, что надо дать человеку возможность делать все, что не следует делать, и тогда ему больше не захочется.
Доктор Перри засмеялся и неохотно встал со старого скрипучего плетеного кресла.
— Чтобы понять это, нужен доктор, — сказал он. — Но мне кажется, вы имеете в виду что-то вроде моральной прививки.
— Да, — кивнула Элен. — Вроде прививки от оспы.
— Вы хотите сделать себе прививку вакциной собственного изготовления? — спросил он. — Как же вы это сделаете? Напьетесь? Будете нюхать кокаин? Проведете уик-энд в Брайтоне?
— Нет, нет, — возразила Элен. — Я говорила совсем не о себе. Я всегда остаюсь вне игры.
Доктор Перри посмотрел на нее. И этот взгляд придал большую убедительность его словам:
— Я думаю, что очень скоро положение изменится. Вне игры вам оставаться дальше не удастся. Возможно, мужчины в Уэльсе более импульсивные и пылкие, чем в Англии. Во всяком случае, держу пари, что через шесть месяцев вы станете миссис Джонс, или миссис Хьюго, или… миссис Перри.
Элен улыбнулась доктору Перри и сказала, намеренно изменив порядок имен:
— Идет. Если я не стану миссис Перри, или миссис Джонс, или еще кем-нибудь, вы мне заплатите.
— Договорились, — согласился доктор. — Вы проиграете. Ну а сейчас, когда я выпил весь ваш кофе, я должен идти.
— Нет, подождите, — попросила Элен, вдруг вспомнив о своем приключении. — Сначала я должна кое-что вам рассказать.
В нескольких словах она сообщила доктору о человеке, который прятался за деревом. На этот раз ей не надо было особенно останавливаться на деталях, ибо она и без того достигла желаемого эффекта: доктор смотрел на нее нахмурившись и крепко сжал губы, пытаясь скрыть беспокойство.
— Беру назад свои слова о бомбе, — сказал он. — Слава Богу, у вас осталось немного здравого смысла, чтобы почувствовать опасность.
— Значит, вы не считаете меня дурой, потому что я убежала?
— Я думаю, это был самый разумный поступок в вашей жизни.
Элен задумалась.
— Жаль, что я хорошенько не рассмотрела его,— заметила она. — То есть я имею в виду тогда, когда он отдалился от дерева. Вы думаете, он местный?
Доктор Перри отрицательно покачал головой:
— Нет. Это убийство явно связано с прежними. Первые два совершены в городе, поэтому вполне вероятно, что убийца оттуда. Полиции прежде всего надо узнать, что делал вчера вечером какой-нибудь уважаемый житель этого города, и посмотреть, не оторван ли кусок бахромы с его белого шелкового шарфа.
— Вы хотите сказать, что есть какая-то улика? — спросила Элен.
— Да. Я нашел эту бахрому во рту у Сервиден. Должно быть, она вцепилась в нее зубами, когда боролась с убийцей. Ему нелегко было справиться с ней… Пойдемте со мной, вы закроете за мной дверь и посмотрите чтобы все было заперто как следует,
Элен послушно пошла за ним, хотя не могла без дрожи думать о том, что он уйдет в грозную темноту. Открыв дверь, она мельком увидела в слабом свете лампы мокрые кусты, окаймляющие подъезд к дому, и деревья во дворе, которые качались под порывами ветра, словно стремясь оторваться от своих корней.
Она захлопнула дверь и, когда пружина замка щелкнула, почувствовала себя в относительной безопасности. После оглушительного свиста бури холл казался тихим и застывшим, как мельничный пруд. Светильники озаряли все мягким светом, пушистый синий ковер обещал тепло и уют.
Пробежав через пустой холл, Элен направилась вниз, в свою полуподвальную гостиную, где еще, казалось, ощущалось присутствие доктора Перри. Но не успела она удобно устроиться перед камином, как дверь приоткрылась и показалась голова миссис Оутс.
— Я хочу сказать вам, — хриплым шепотом сказала она, — в этой новой сиделке есть что-то странное.
Глава 14.
ОСТОРОЖНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО.
Элен посмотрела на миссис Оутс с некоторым опасением. Та выглядела не так, как всегда, но девушка не могла сказать точно, что именно в ней изменилось. На ее лице, красном от жара печи, было обычное выражение глубокого добродушия, но появилась какая-то новая черта.
— Сиделка? — переспросила Элен. — Вообще-то она грубиянка, но что в ней странного?
— Много всего, — таинственно прошептала миссис Оутс. — Я кое-что заметила еще раньше, но не придала особого значения, а теперь вспомнила и заинтересовалась, что все это значит.
— Например? — настаивала Элен.
— Всякие мелочи, — неопределенно ответила миссис Оутс. — Мне бы хотелось поговорить с Оутсом, уж он-то мог бы объяснить.
Голос миссис Оутс звучал как-то необычно, и Элен вдруг поняла, почему ее лицо лишилось своей самой характерной черты: рот был полуоткрыт и губы обвисли, так что нижняя челюсть больше не выступала. Миссис Оутс потеряла свою бульдожью хватку.
Элен ощутила беспокойство: Оутс, который должен был охранять ее, ушел, а его жена изменилась. Элен больше не была уверена, что может рассчитывать на защиту миссис Оутс.
Но все-таки в словах миссис Оутс был какой-то смысл, и Элен внимательно слушала.
— Я хочу видеть Оутса, — объявила женщина, — и спросить его, где он посадил в свою машину эту сиделку. Оутса даже младенец обведет вокруг пальца. Если срезать у него голову и вместо нее насадить капустный качан, ни он, ни кто другой не заметит разницы.
— Но я уверена, он скажет нам, что посадил ее у медицинского центра, — напомнила Элен.
— Правильно, но как это было? Я знаю Оутса. Он может подъехать к дому и остановиться. Раз меня не было с ним, то некому было выйти из машины и позвонить в дверь, как полагается. Он мог просто нажать на сигнал и ждать, что будет. И когда он увидел особу в белом халате и косынке, то, не задумываясь, посадил ее в машину и привез сюда, даже не проверив, кого привоз.
— Да… — протянула Элен. — Но все же, даже если она не настоящая сиделка, то все равно не могла совершить убийство, потому что в то время была в машине вместе с вашим мужем.
— Какое убийство? — спросила миссис Оутс.
Ничто человеческое не было чуждо Элен, поэтому она любила рассказывать о трагических событиях, не касавшихся лично ее, наслаждаясь их значительностью. Но реакция миссис Оутс на рассказ о смерти Сервиден была обескураживающей: вместо того чтобы задрожать от ужаса, она приняла известие совершенно спокойно, словно такое случалось каждую неделю.
— Вот как? — пробормотала она. — Помяните мое слово: прежде чем мы станем старше на одну ночь, если только доживем до ночи, здесь будет еще одно убийство.
— Вы оптимистка! — воскликнула Элен.
— Я не доверяю новой сиделке. Люди говорят, что у этого психа есть сообщница, которая заговаривает с девушками, чтобы отвлечь, а потом уж он набрасывается на них
— Приманка? — спросила Элен. — Обещаю вам, что, если сиделка пригласит меня выйти с ней в сад погулять, я не пойду.
— Но она здесь не для этого, — сказала миссис Оутс. — Она здесь для того, чтобы открыть ему дверь.
Это была очень неприятная мысль, особенно после того, что рассказал доктор Перри. Элен снова вспомнила, как одинок этот дом, вокруг которого бушует буря. Даже в полуподвальной гостиной она чувствовала порывы ветра, бьющегося, словно волны прибоя, в окна.
— Пойду наверх, посмотрю, что там делается, — сказала она, чувствуя, что ей нужно сменить компанию.