«Странно, — думала Элен, склонная драматизировать положение,— мы только что познакомились и не очень доверяем друг другу, но все же собрались здесь за чашкой чая и беседуем, потому что влюблены».
— Нет, мы не были помолвлены, — ответила сестра Баркер. — Но к этому все шло. И мы бы поженились, но проклятая блондинка отняла его у меня.
— Какое безобразие! — воскликнула Элен с искренним сочувствием.
— Безобразие? — в коротком смехе сестры Баркер чувствовалась горечь. — Она разбила мне жизнь. Это был мой единственный мужчина. Больше никого не было. И никогда не будет.
— Они поженились? — спросила Элен.
— Нет, она его бросила, он ей понадобился ненадолго. Но от него осталась одна шелуха. И я была ему уже не нужна… Вот почему я ненавижу женщин, похожих на нее. И если кто-нибудь желает свернуть им шею, я только пожелаю им удачи.
Сестра Баркер посмотрела на Элен — и та съежилась словно улитка, замыкающаяся в своей раковине. Она больше не хотела рассказывать о себе и о своих надеждах, желая лишь избежать возмездия за неудачное сходство с соперницей сестры Баркер.
— Знаете, — сказала она, — у нас с вами много общего, похожая судьба. Меня мужчины никогда не замечали потому, что я такая маленькая.
Глаза сестры Баркер блеснули, и Элен поняла, что та проглотила наживку.
— Но у вас ведь роман с доктором?
— Конечно нет. Эту сказку придумала миссис Оутс. У меня еще никогда не было настоящего романа. Всегда приходилось самой зарабатывать на жизнь, и никогда не было денег на красивые платья.
— Это правда? — настаивала сестра Баркер.
Элен кивнула, вспомнив свою заброшенность и бесчисленные унижения, которые ей пришлось вытерпеть, когда она была подростком. И сестра Баркер, внимательно глядя на нее, поверила, несмотря на ее сходство с роковой блондинкой.
В этот момент Элен казалась ей недоразвитой замухрышкой, никому не нужной, ничего не умеющей, — ни чьей. Если ее убьют, никто о ней и не вспомнит, никто о ней не пожалеет. Освободится еще одно рабочее место.
Теперь сестра Баркер уже не чувствовала злобы к этому ничтожеству, только презрение.
Она снова взяла бутылку бренди, и Элен протестующе вскрикнула:
— Пожалуйста, не надо!
— Вы полагаете, я свалюсь с ног от ложки бренди?— огрызнулась сиделка.
— Дело не в этом. Но после того, что случилось, я боюсь: не подсыпано ли в бренди снотворное.
— Если так, вы останетесь совсем одна. Рискнем, — поднеся к губам чашку, сестра осушила ее одним глотком Меня это устраивает, — продолжала она. — Когда он явится, то примется прямо за вас. Если я вмешаюсь, он расправится и со мной.
— Я вас не брошу, защищу! — крикнула Элен. — Нас осталось только двое! Если с вами что-нибудь случится, я сойду с ума от страха.
— В это трудно поверить, — злобно сказала сестра Паркер. — Вы слабое звено. Вы подставите меня лишь бы спасти свою шкуру.
Спорить дальше было бесполезно. Элен, окончательно потерявшая аппетит, сидела и смотрела, как сиделка завершает свой ужин. Это был удручающе медленный процесс, потому что сестра Баркер перемежала каждый глоток затяжкой.
Маленькая комната была вся затянута дымом, и гигантская белая фигура сиделки виднелась словно сквозь туман. Иногда уставшие глаза Элен воспринимали ее как расплывающееся облако. Воздух был влажным и горячим, как в джунглях.
«Я не должна засыпать, — в отчаянии подумала Элен. — Если я отведу от нее глаза, она испарится».
Хотя Элен лихорадочно старалась сосредоточиться на окружающем, в глубине души она была убеждена, что цепляется за что-то обманчивое, ускользающее из рук. Миссис Оутс подвела ее, и сестра Баркер тоже подведет.
Но, по крайней мере, ночь понемногу проходила. Очевидно, та же мысль пришла в голову сестре, потому что она посмотрела на небольшие дорожные часы, стоящие на каминной полке.
— Он может прийти в любую минуту, — сказала она. — Интересно, с чего он начнет.
Элен старалась сдержать дрожь, поняв, что сестра специально дразнит ее, словно здоровенный оболтус-старшеклассник, прижимающий к стене маленького новичка, чтобы услышать его визг. Собрав остатки смелости, она неожиданно перешла в контратаку.
— Не забывайте вот что, — сказала она. — Я никого особенно не интересую пока жива, но, если меня убьют, я стану очень важной персоной. Если со мной что-нибудь случится здесь, в эту ночь, обязательно начнется расследование и во всех газетах напечатают об этом. И вас объявят виновной.
Сестра Баркер нахмурилась — она как-то просмотрела такой поворот дела. Ее жизнь целиком зависела от профессиональной репутации, которой очень повредили бы упоминание ее имени в газетах и обвинения в трусости и безответственности.
— Не дурите, — сказала она. — Будем держаться вместе… Что там за шум?
Элен тоже услышала шум — глухие удары откуда-то снизу.
— Как будто стучат во входную дверь, — сказала она.
— Никуда не ходите, — предупредила ее сестра Баркер. — Это может быть ловушкой.
— Но я должна! Вдруг это Оутс.
Сестра Баркер не успела остановить Элен, которая, открыв дверь, бросилась в Синюю Комнату. Когда она бесшумно добежала до лестничной площадки, звук раздался яснее — громкий и повелительный. Стучали во входную дверь, одновременно нажимая на кнопку звонка.
Элен остановилась, держась за перила, — ее мозг был словно парализован, отравленный предупреждением сестры Баркер. Человек, стоявший за дверью, мог быть Оутсом, вернувшимся быстрее, чем она надеялась. Но, что-то слишком быстро… Именно поэтому Элен боялась пошевельнуться.
Внезапно у нее возникла новая мысль. Каким-то неведомым инстинктом она поняла, что за дверью доктор Перри. Несмотря на то что он всячески старался успокоить ее, положение в «Вершине» было угрожающим — и он это осознал.
С заблестевшими глазами Элен помчалась вниз по ступенькам. В это время на площадку вышла сестра Паркер.
— Стойте! — крикнула она. — Не открывайте дверь!
— Но я должна! — задыхаясь, крикнула Элен в ответ.— Это доктор. Он обещал прийти. Я должна открыть ему!
Элен услышала за собой тяжелые шаги сиделки и попыталась бежать быстрее. Но, несмотря на все старания Элен, сильные руки схватили ее, когда она была у дверей, ведущих в прихожую.
— Тихо, дуреха, — прошептала сестра Баркер, зажимая Элен рот. — Это он!
Глава 25. НАБЛЮДАТЕЛЬ.
Несмотря на предостережение сестры Баркер, Элен продолжала вырываться. Она была уверена в том, что за дверью находится доктор Перри. Было мучительно сознавать, что он так близко, а она не может прорваться к нему,
Элен поняла, что проиграла сражение, когда сиделка зажала ее одной рукой, а другой закрыла лицо. Она была удивительно сильной, и девушка могла лишь слабо отбиваться ногами, обутыми в мягкие туфли на войлочной подошве.
Ей казалось, что стук продолжался целую вечность. Сестра Баркер держала Элен еще некоторое время, пока он не прекратился, и шум не переместился куда-то в другую часть дома.
— Он пошел к задней двери, — мрачно сказала Баркер. — Упрямый! Но я еще упрямее.
Элен лишь слабо извивалась. Она чувствовала, что задыхается в железных объятиях сестры Баркер. Когда через несколько минут атака на входную дверь возобновилась, Элен подумала, что больше не выдержит.
«Уходи, милый, — мысленно заклинала она доктора Перри. — Это бесполезно. Ради меня. Уходи, это бесполезно».
Наконец все стихло, словно доктор услышал ее мысли, и наступила такая продолжительная тишина, что сестра Баркер отпустила ее.
— Ой! — схватилась за горло Элен. — Вы чуть меня не задушили.
Сестра Баркер хрипло засмеялась;
— Жди после этого благодарности! Жаль, что я не впустила его. Больше у вас не болело бы горло — он бы вылечил вас навсегда!.. Не стоило вас спасать!
— Вы не спасли меня, — сказала Элен. — Это был доктор Перри.
— Откуда вы знаете?