На месте слов, неудобных для печати, ставятся двойные прямые скобки [[4]], заключающие в себе цыфры, означающие число устраненных слов.
Слова, написанные рукой не Толстого, воспроизводятся в сноске. Знак сноски ставится при последнем слове, написанном рукой Толстого.
Рисунки и чертежи, имеющиеся в тексте, воспроизводятся (в основном тексте) факсимильно.
Переводы иностранных слов и выражений, принадлежащие редактору, печатаются в прямых [ ] скобках.
В примечаниях приняты следующие сокращения:
АТБ — Архив Толстого во Всесоюзной библиотеке имени В. И. Ленина (Москва);
ГЛМ — Государственный Литературный музей (Москва);
ГТМ — Государственный Толстовский музей (Москва);
ИРЛИ — Институт Русской литературы (Ленинград);
ЛПБ — Рукописное отделение Государственной публичной библиотеки РСФСР имени М. Е. Салтыкова-Щедрина (Ленинград);
ПТ — «Переписка Л. Н. Толстого с гр. А. А. Толстой», изд. Общества Толстовского музея, Спб. 1911.
ИЛЛЮСТРАЦИИ
Фототипия группы с писателями: Тургеневым, Сологубом, Некрасовым, Григоровичем и Панаевым — между XII и 1 стр. стр.
Автотипия с рукописи Дневника 1855 г. — между 60 и 61 стр. стр.