Выбрать главу

4) Детерминизмъ есть тотъ же фатализмъ, но только глупый, п[отому] ч[то] безъ Бога.

5) Говорили: cherchez la femme,427 а теперь и искать нечего: явно всѣ бѣдствія или огромная доля ихъ отъ распущенност[и] женщины. Бываютъ растенія,428 цвѣты кот[орыхъ] особенно вредны,429 а плоды безвредны и полезны. Таковы женщины.

Онѣ безвредны только когда поглощены материнствомъ. Да и послѣ онѣ страшны, и безвредны только тогда, когда урегулированы обычаемъ скромности, дѣвственности и vénérabilité430 старости. Я живо представилъ себѣ міръ, въ к[оторомъ] всѣ молодыя женщины были бы заняты материнствомъ, а юныя приготовленіемъ, а старыя помощью материнству, и мнѣ очевидно стало, какъ много страданій и горестей не зна[лъ] бы такой миръ. (Все это неясно и не то).

Не могу записать далѣе очень важн[ое]. Чувствую себя слабымъ.

Нынче 20 Д. Москва. Продолжаю записывать.

Все та же слабость.431

Читалъ Буддійскія Сутты. Очень хорош[о].

1) Я ((всякое живое существо (а все живое))) есмь частиц[а]432 Непостижимаго для меня (части) Всего, расширяющая свои предѣлы, устанавливающая все бóльшую и бóльшую

связь со Всѣмъ. Было это:

стало вотъ чтó:

становится вотъ чтó:

433И это всегда для всѣхъ и беспрестанно. Въ этомъ жизнь. Предѣлы свои, т. е. то, чтó отдѣляетъ меня отъ всего, я не могу иначе понимать, какъ матеріей въ пространствѣ.434 Свое же расширеніе предѣловъ я не могу иначе понимать, какъ движеніемъ во времени. Время есть возможность бóльшаго и меньшаго расширенi[я] предѣловъ.435

Свобода состоитъ436 въ томъ, что я могу скорѣе или позднѣе совершить свое расширенiе: приблизиться къ совершенству, могу этимъ и содѣйствовать скорѣйшему437 осуществленію Ц[арства] Б[ожія]. Для Бога оно совершилось — для него времени нѣтъ. А для меня время для того, чтобы я могъ участвовать, могъ въ себя вмѣстить большее или меньшее участіе.

2) Надо за правило себѣ, несовершенному, злому, поставить: что когда имѣешь отношеніе съ нелюбимыми людьми: помни о себѣ, чтобъ не согрѣшить. Только когда любишь людей, може[шь] отдаваться счастію забвенія себя.

3) Живо вспомнилъ радостное состояніе въ дѣтствѣ, когда знаешь, что любимые старшіе тобой довольны. Какъ бы сдѣлать такъ, чтобы испытывать тоже чувство, вмѣсто любимыхъ старшихъ, передъ Богомъ, — 438хоть бы своей совѣстью.

4) Мнѣ очень полезно прикидывать свое душевное состоянie къ положенію одиночн[аго] заключенія, или Робинзона, увѣреннаго, что онъ умретъ въ этомъ одиночествѣ. Та работа, к[оторую] будетъ439 производить надъ собой, находя въ ней смыслъ и радость, готовя себя къ жизни вѣчной, истинн[ой], вотъ эта то работа настояща[я], и440 ее то надо всегда въ міру производить надъ собою.

5) Человѣкъ хорошъ и добръ, когда доволенъ собой, а доволенъ собой, п[отому] ч[то] Богъ доволенъ имъ. Но люди, зная эту радость довольства, старают[ся] быть довольны собой не п[отому] ч[то] Богъ ими доволенъ, а п[отому], ч[то] они сами, или льстецы довольны ими.

6) Хороша одна изъ буддійскихъ послѣдовательностей грѣховъ: 1) сладострастіе, 2) злоба, 3) лѣнь, 4) гордость, самоправедн[ость?] 5) неувѣренность. Противуположны[я] добродѣтели: 1) воздержаніе, 2) кротость, 3) трудолю[біе], 4) смиреніе, 5) вѣра. Хорошо провѣрять себя по этому дѣленію. Хромаю больше всего первымъ и третьимъ.

Нынче 29 Дек. 1900. Мос. У Левы умеръ ребено[къ]. Мнѣ ихъ очень жаль. Всегда въ горѣ есть духовное возмездіе и огромная выгода. Горе — Богъ посѣтилъ, вспомнилъ... Таня родила мертваго и очень хороша, разумна. С[оня] въ Ясной. Здѣсь Илья. Поразитель[но] ребячливъ.

вернуться

427

[ищите женщину]

вернуться

428

Зачеркнуто: плоды

вернуться

429

Зачеркнуто: въ извѣстномъ періодѣ

вернуться

430

[почтенность]

вернуться

431

Зачеркнуто: 1)

вернуться

432

Зачеркнуто: Всего

вернуться

433

Абзац редактора.

вернуться

434

Зачеркнуто: Движеніе же свое

вернуться

435

Зачеркнуто: Есть расширеніе... (Не ясно). (Запутался).

вернуться

436

Зачеркнуто: только

вернуться

437

Зачеркнуто: совершенію

вернуться

438

Зачеркнуто: своей

вернуться

439

Так в подлиннике. Должно быть: будешь

вернуться

440

Зачеркнуто: эту