Выбрать главу

Спал несколько лучше, чем предыдущие ночи.

13 [февраля], вторник

Пел. Звонил Брус. Они покидают П[етербург], вероятно [едут] в Нижний. Конечно, не придет, жгут архивы и are packing[586]: нем[цы] у Луги. Не работается. После завтрака ездил к Тевяшовой[587], помог ей оценить картины. Предложил ей продать Н. Чернецова[588] акварель (для меня). Чудесная погода; заходил в книж[ный] магаз[ин] Соловьева и Клочкова — ничего соблазнительного.

Вечер провел с Димой, котор[ый] рассм[атривал] старинные рисунки, а я наклеивал в мой recueil factice[589] репродукции. К чаю [пришли] Анюта, Женька и Мефодий.

Не спалось. Сердце билось и замирало. Развлек себя чтением скверно напис[анного] романа «Mlle Cronel». Рассматривал долго «Vasenmalerei»[590] Buschor’a. И на меня нашла мысль сделать две картины — Греция — 1) сатир засыпает, держа в объятьях изнеможенную нимфу. Юный пастух (наверное) идет ее отнять; 2) купание или лежащие мужчины на фоне морского пейзажа: мои académie[591] и мой этюд «Силламяги».

<…>[592] скоро <…>[593].

14 [февраля], среда

Рисовал два часа Диму после завтрака. Тевяшова прислала мне акварель Н. Чернецова — дача Нарышкиных — я заплатил за нее 400 рублей.

Вечер[ом] в театре с Димой в «Раймонде»[594]. Карсавина. Видел Бруса и оба антракта говорил с ними. Они едут завтра в Гельсингфорс, а потом в Англию. Предлагали отвезти письмо Вальполю, но я едва ли успею написать.

Балет нелепый, но музыка красива. Дома чай. Дима и Женька, Миф. Долго еще сидел и занимался наклейкой в мой recueil[595].

Немцы, говорят, будут здесь очень скоро. Почему-то и Брус сам толком ничего не знает.

Четверг, 15 [февраля]

Рисовал Диму.

Обедал у Карсавиной с Аргутинским на ее новой квартире. Скучновато. Она, только что проводившая Бруса, нисколько не было грустна. Уехал я рано, в 10¼.

Спал лучше.

Пятница, 16 [февраля]

Рисовал Диму. Анюта при нас сидела и работала подвязки из цветов для Химоны. Дима становится похожим.

Обедал один. Вечером рисовал «Смерть на карнавале» (или «Арлекина и смерть») для Бурцева. Дима рассматривал старинные мои рисунки — иностр[анную] папку. Пришли Женька, Анюта, вернулся Миф.

Спал неважно, сердце замирало. В постели рассматривал «Das Tier in der Kunst», «Teuflische in der Kunst», «Kreuzzüge»[596].

17 [февраля], суббота

Рисовал Диму.

Потом ходил с Анютой к Химоне, которой она снесла подвязки. Там был англичанин. Интересно не было. На обратном пути зашел к приглас[ившим] меня Венгеровым, Беллы рождение. Качал из ее племянников всех, на одно лицо похожих на ворон и галдящих.

Вечером Валечка, Анюта и дети. Легкий, но приятный ужин с вином. Валечка с ночевкой. Сегодня и первый налет. Бомба на Гостиный; но и мир.

18 [февраля], воскресенье

Валечка после кофе ушел. Рисовал Диму. В 3 часа концерт Баха. Превосходный концерт. Esdur для скрипки с орк[естром]. Великол[епно] играл П. Коханский[597].

И дивной красоты сюита D-dur. Обедал у Поляковых один. Скучновато. Мандил с Ксенией. Купил у них три бутылки. Чудесный whisky.

Мир, кажется, подписан. Спал лучше.

19 [февраля], понед[ельник]

Рисовал Диму. Гулял по солнцу на Морскую. После обеда с мальчиками Анюты сидел и рисовал пером «La mort au carnaval»[598]. Докончил рисунок. Дети смотрели русс[кую] папку рисунков Федотова, и россику, и др[угое], я давал объяснения.

Миф пришел из <…>[599] и <…>[600]. <…>[601] сделал я с удов[ольствием]. Сердце не болит, и я хорошо спал.

Всех волнует декрет о населении своб[одных] комнат красноармейцами.

20 [февраля], вторник

Утром отправились с Анютой к тете Паше с провизией. Чудная весенняя погода. Тетя Паша заметно ослабла и трясется. Была и Жозеф[ина] Ив[ановна]. После завтрака в два часа стал рисовать Диму. Приехал Женя, сидел все время сеанса, и [они с Димой своими разговорами] изрядно мне мешали, я рисовал хуже, чем пред[ыдущие] разы. Все находят большое сходство.

вернуться

586

Упаковываются (англ.).

вернуться

587

Тевяшова Надежда Кузьминична (? — 1919) — жена известного коллекционера, библиофила Е.Н. Тевяшова (1846–1914). С.Е. Ивлева указывает на то, что к началу 1918 г. печатная графика из коллекции Тевяшова была уже продана (при этом часть книг из его собрания приобрел М.А. Остроградский, другая же их часть поступила в Русский музей во второй половине 1918 г.). (Ивлева С.Е. Иллюстрированные издания о Финляндии в собрании петербургского коллекционера Е.Н. Тевяшова // Санкт-Петербург и страны Европы. Материалы XI ежегодной международной научной конференции. СПб., 2010. С. 220).

вернуться

588

Чернецов Никанор Григорьевич (1805–1879) — художник.

вернуться

589

Здесь — сборник (франц.).

вернуться

590

«Вазовую живопись» (нем.).

вернуться

591

Ню (франц.).

вернуться

592

Четыре или пять слов неразб.

вернуться

593

Одно слово неразб. Возможно, след. читать — спустил.

вернуться

594

Балет А.К. Глазунова.

вернуться

595

Сборник (франц.).

вернуться

596

«Зверь в искусстве», «Дьявольское в искусстве», «Крестный путь» (нем.). Первые две из просмотренных Сомовым книг — альбомы мюнхенского издательства Piper Verlag, основанного немецким историком искусства Рейнхардом Пипером (1879–1953). Альбом «Das Tier in der Kunst» был составлен им самим; «Das Teuflische und Groteske in der Kunst» — немецким писателем Вильгельмом Михелем (1877–1942); автора последней книги установить представляется затруднительным ввиду обилия литературы с таким или похожим названием.

вернуться

597

Коханский Павел (1887–1934) — скрипач. Преподавал в Варшавской консерватории, с 1915 г. — в Петербургской консерватории. В 1919 г. уехал в США. НМ. Т. 3. С. 506.

вернуться

598

«Смерть на карнавале» (франц.).

вернуться

599

Одно слово неразб.

вернуться

600

Три или четыре слова неразб.

вернуться

601

Одно слово неразб.