Выбрать главу

Вернулись к 11-ти часам и я ел еще творожники с тмином. Спал хорошо. После чтения блестящего рассказа Б[альзака] из «Contes bruns» — «Une conversation entre onze heures et minuit»[674].

29 мар[та], четв[ерг]

Утром Миф[675]. <…>[676] имел Мифа.

Элленберг открывает свое дело и привлек[ает] Платера, Мифу нет у них места. За сеансом Миф стал думать о своем маленьком бюро, худож[ественно]-комиссионном. Сначала думал снять комнату у Цемировых. Обедал у Поляковых. Опять было скучно, и я рано ушел домой.

3 апреля, вторник

Спал мало, т. к. до 4-х часов говорил с Мифом.

Утром позвонил опять Платер, уговаривал Мифа перейти к Элленбе[ргу] на службу. Миф склоняется. Писал его вяло и сделал немного. Устал; ходил к Анюте, там Ella Grünberg. Потом немного гулял. Потом спал до обеда. После обеда читал «Les contes bruns»[677]. Вернулся Миф. Я ему помогал готовить рис[унки] для закантовки и подрисовал для него свои два nu и эскизы к «Лодочке» Diderot.

4 апр[еля], среда

Утром до сеанса забегал Гиршман, пил с нами кофе, давал советы Мифу относ[ительно] условий с Элленбергом. Писал его [т. е. М.Г. Лукьянова]. В три часа с Анютой к тете Паше, снеся ей еды. Домой пешком. Обедал один. В 8 часов пришли Бертельс и Жарновский, авторы балета «Feu d’artifice»[678]. Содержание Жарновского ничтожно, а музыка Бертельса прескверна. Полчаса не музыки, а скучного шума на рояле. Нескромно с таким багажем являться к почти незнакомому человеку. Я не сказал ни одного слова похвалы и одобрения. Жарновский, очевидно, совс[ем] не музыкант и поверил в гений Б[ертельса] на основании давнишней школьной дружбы. За чаем Б[ертельс] не имел обиженного вида.

5 апреля, четв[ерг]

Писал рукав халата. Недурно в виду большой трудности. Ходил к Поляковой снести написанное после сеанса письмо Г. Леон в Москву. Рано обедал; к 6-ти пошел в ложу Муз[ыкальной] драмы на «Парсифаля». В ложе Ксения, ее кузина Квиль и Макальпин. Мне было опять скучно слушать «П[арсифаля]»: крайне неприятн[ен] весь спектакль, безвкусный претенциозный говор о Вагнере и его Gesamtkunst[werk][679]. Исполнение очень посредственное, как и постановка. Медлительность в действии утомительна до крайности. И как «Вампука»[680] — Кундри, девицы-цветы и причес[ки]. Тема Graal’я делает[ся] очень скоро пошлой.

6 апр[еля], пятница

Имен[ины] Мифа; подарил ему табакерку. День начался тем, что будил его.

Я стал ласкать его [хуй][681]. Он, держа меня за <…>[682] сделал <…>[683]. Писал. Приходил Яремич показывать для оценки рис[унки] и акварели от кн[яжны] Гагариной. Незначительные. Ходил на осмотр аукциона. Там Ксения и Гиршман.

Отличные есть вещи — всадник, миниатюра XVII в[ека] с монограммой «Ā» на белом крупе лошади. Обедал у нас Кралин. Вкусный обед с сигом и компотом из персиков. После обеда к Платеру. Там Поляков, Элленберг и Браз. Дома прочел в кровати из «Les contes bruns» «Le ministère public»[684].

7 апр[еля], суббота

Писал Мифа. В час заходил Валечка за деньгами. Поторопился. После его ухода мы с Мифом его критиковали. Ходил на короткое время на аукцион, там Ксения. Обедал у Поляковых. После обеда В[ладимир] О[сипович] отвратительно храпел в кресле, закинув голову. Дома пил чай с Мифом, Элленберг ему телефонировал и сговорился с ним придти ко мне в понедельник. <…>[685] уебал Мифа. <…>[686]. Потом прочел красивый трагический рассказ Balzac’a «Le grand d’Espagne»[687]. Спал довольно скверно: и сердце, и бессонница.

8 [апреля], воскресенье

Написал фон и им очень недоволен. Концерт орган[ный] Баха в 3 часа в Реформ[атской] церкви. Красивые орг[анные] хоралы. Пела Черкасская[688].

В концерте ко мне лез Кафталь-старший, я был нарочно naughty[689]. Потом на аукцион, на минуту; встретил там В.Л. Пол[якова] и Вл[адимира] Г[иршмана].

С ними дошел потом домой; обедал. Долго смотрел на портрет с фоном и сокрушался.

К 8-ми пошел к пастору Lombard’y[690] на Англ[ийскую] набережную. Он угостил меня и Полякова вкусным обедом; показывал нам свои плохие sketches’ы, старинную мебель в кварт[ире] церкви и маленькой капелле на 3-м этаже.

Свой гардероб священнический. Он — high church[691]. Посредственный портрет его жены. Меня он не интересует, и не хочу продолжать с ним знакомство.

вернуться

674

«Коричневых сказок» — «Разговор между одиннадцатью и полуночью» (франц.).

вернуться

675

В рукописи рукой Е.С. Михайлова напротив Миф приписано карандашом — гулял.

вернуться

676

Одно слово неразб.

вернуться

677

«Коричневые сумерки» (франц.).

вернуться

678

«Фейерверк» (франц.)

вернуться

679

Gesamtkunstwerk — термин Р. Вагнера, под которым он понимал новую форму произведения, объемлющую музыку, танец, поэзию, архитектуру и живопись.

вернуться

680

«Вампука, невеста африканская, образцовая во всех отношениях опера» (1909) — операпародия В.Г. Эренберга, высмеивающая распространенные штампы оперных постановок кон. XIX — нач. ХХ в.

вернуться

681

В рукописи вместо хуй стоит многоточие.

вернуться

682

Неск. слов неразб.

вернуться

683

Неск. слов неразб.

вернуться

684

«Коричневых сказок» «Прокуратуру» (франц.).

вернуться

685

Неск. слов неразб.

вернуться

686

Два слова неразб. Возможно, след. читать — стояк полный.

вернуться

687

«Испанский гранд» (франц.).

вернуться

688

Черкасская Марианна Борисовна, княжна (1875–1934) — оперная певица. Солистка Мариинского театра (1900–1918). В 1919 г. покинула Россию. В 1919–1929 г. — солистка Латышской оперы. РЗФ Т. 3. С. 479. НМ. Т. 6. Ч. 3. С. 190.

вернуться

689

Развязен (англ.).

вернуться

690

Ломбард Боусфилд — пастор англиканской церкви, которая находилась на Английской набережной, 56. При ней, как следует из дневника Сомова, жил сам Ломбард.

вернуться

691

Высокой Церкви (англ.). Высокая Церковь — направление в протестантизме, стремящееся к сохранению дореформационного традиционного богослужения. В противоположность «низкой Церкви», высокая настаивает на важности церковных облачений и средневековой музыки во время богослужений.