Выбрать главу

18 [апреля] / 1 мая, среда

Писал долго, до 2½, Мифа; не нравится, неудачно, но неисправимо. Обоим нам надоело. Устал страшно, и разболелась голова. Лежал два часа. Потом час гулял.

После обеда у меня были Анют[ины] дети, смотрели фарфор и литографии. После чая с Мифом пел, заходила Анюта. Утром забегал Г[иршман], заказал мне окончить акварель, «Спящую», за 3 тысячи.

Анюте помогал сделать букет в вазе.

2 [мая], четверг

После сеанса заходил Валечка взять у меня на комиссию мои рис[унки] для Вавельберга[712]. Потом приезжал В. Кузнецов и толстый директор (?) Фарф[орового] завода. За советами сидели до 6-ти часов. После обеда ходил к Цемировым, снес им деньги. Потом к Поляковым, у котор[ых] Платер и Миф. Спал плохо.

3 [мая], пятница

После более удачного сеанса (лоб) пошел гулять на Морскую, хотел купить подарок Мифу, но ничего не нашел интер[есного]. Заметили меня Чеботаревская Александра[713] и Юркун[714] из окна в книжн[ом] магазине писателей на Морской.

Я купил себе «Voyage à Venise»[715] А. Houssaye. С Кузминым мне было противно беседовать — он там торгует. После обеда у Анюты помогал ей работать и дома. Спал неважно.

4 [мая], суббота

Долгий сеанс — нос. Скандал с Мифом из-за отказа продлить его. Бешенство мое, истерические слезы. Его слезы, примирение и продолжение сеанса. Заходил наверх — там две Жени — царск[осельская] и Попова. Наша Женя ужасно жалка и беспомощна, думает ехать в Томск — от голода бежать. После обеда с Мифом <…>[716].

Потом приходили мальчики и Анюта. Пот[ом] вдвоем пили чай, смотрели рисунки. Я лежал в темноте, ожидая пасхальной ночи и ужина у Анюты. У Анюты мило, дети и вкусно, даже окорок. Сережа дов[ольно] любезен. Только я и Миф гости.

Спал отлично.

5 [мая], воскресенье

Утр[ом] к кофе пришел Поляков с двумя детьми. Я не работал, а пошел к тете

Паше. К 3-м часам вернулся; пил чай у Анюты с Валечкой. Обедал и вечер провел в одиночестве, и скучал, т. к. болела голова и читать не мог. Миф ночевал

у Кралина.

6 [мая], понед[ельник]

Писал рот, скорее, удачно. После сеанса пошел с Мифом на Конногвар[дейский] бульвар в заведение. Мы были одни, смотрели уже развешанные картины. Я нашел их большей частью некрупными или 2-го и 3-го сорта.

Заходил к Мар[ии] Вас[ильевне]: там чаепитие и множество дам и дев скучных и Анюта с Женькой и мужем. Обедал у нас Кралин. Я много играл: весь «Requiem» Mozart’a и ballet из «Tribut de Zamora»[717], очень скверный. Миф и Кралин рассм[атривали] старые рис[унки], причем Кр[алин] выказал полное тупоумие. Вечером все Михайловы, Кралин и Платер — thé riche[718], насколько возможно по времени.

7 [мая]

Писал под губами и ухо. Ходил по зову Солдатенковой к ней — неохотно. Показывала[719] мне старинные вещи как эксперту. Пришла дама — гр[афиня] Ностиц, американка ci-devant femme serpent[720], и другие, и я скоро ушел.

8 [мая], среда

Вечером с Ми[фом] <…>[721] писал другой глаз.

Днем с Анютой и Мифом на к[онцерте] Зои Лодий[722]. Скучновато, все те же ею уже петые раньше вещи. Музыкально, но однообразно. Любовались с Мифом «розаном», усовершенствованном и омоложенном Мифом в костюме воен[ном] khaki. Обедал у Поляковых с Платером.

10 [мая], пятница

После работы ездил на Караванную в худож[ественную] комис[сионную] лавку, видел очароват[ельного] Венецианова: грибоборку среди ельника <…>[723] лакеем в цилиндре или барином. 9 тысяч. Лавка кавалергардов. Домой пешком. Вечером часть у Анюты, часть дома. Анюте помогал в работе.

11 [мая], суббота

Кончил глаза. Похоже. Ходил с Анютой в Об[щество] поощ[рения] иск[усств]. Купил там еще альбом литогр[афий] «D’un jeune homme et d’une fille»[724] V. Adam и Wattier и два отд[ельных] листа на 500 рублей. Потом в нов[ую] комисс[ионную] контору Auer’a[725] на Невс[кий] и домой пешком. Встречались с Мифом и втроем вернулись домой.[726] Вернувшись домой, нашел подарок от Димы — флакон для lavender salt[727] — и его самого. Подарил ему его портрет, чему он чрезв[ычайно] обрадовался. После обеда вызван к Полякову смотреть его покупку — Орловского.

вернуться

712

Вавельберг Вацлав Ипполитович — банкир, коллекционер.

вернуться

713

Чеботаревская Александра Николаевна (1869–1925) — переводчица поэтесса; сестра Анаст. Н. Чеботаревской и О.Н. Черносвитовой.

вернуться

714

Юркун Юрий Иванович (наст. Юркунас Иосиф; 1895–1938) — писатель, художник, любовник М.А. Кузмина.

вернуться

715

«Путешествие в Венецию» (франц.).

вернуться

716

Неск. слов неразб.

вернуться

717

«Дани Саморы» (франц.) — оперы Ш. Гуно (1881).

вернуться

718

Богатый чай (франц.).

вернуться

719

ОР ГРМ. Ф. 133. Ед. хр. 119.

вернуться

720

Бывшая женщина-змея (франц.).

вернуться

721

В этом месте часть листа оборвана. Около десяти слов утрачено.

вернуться

722

Лодий Зоя Петровна (1886–1957) — певица.

вернуться

723

Одно слово неразб.

вернуться

724

«Об одном молодом человеке и девушке» (франц.).

вернуться

725

Ауэр Павел Дмитриевич — организатор выставок, антиквар, художник-любитель. Подробнее о нем см.: Северюхин Д.Я. Старый художественный Петербург. Рынок и самоорганизация художников. От начала XVIII века до 1932 года. СПб.: Издательский дом «Мир», 2008. С. 240–245.

вернуться

726

Далее вставка (два предложения), расположенная в записи за этот день, после слов его на Венецианова.

вернуться

727

Лавандовой соли (англ.).