Большой крови стоила нам такт[ика], на к[отор]ой настаив[ал] Ст[алин], не зная природы веден[ия] боев[ых] опер[аций], после того, как удал[ось] остан[овить] пр[отивни]ка и перейти в наступление.
Уже с конца 41г[ода] вместо веден[ия] крупн[ых] маневр[енных] опер[ац]ий с обход[ами] пр[отивни]ка с фланг[ов] захода в тылы Ст[алин] требов[ал] непрер[ывных] лобов[ых] атак. Мы несли огром[ные] потери, прежде чем генерал[ите]ту не удалось измен[ить] полож[ение] дел и перейти к гибк[им] маневр[енным] операц[иям], что сразу серьез[но] измен[ило] полож[ение] в нашу пользу.
Тем > позорн[ым] и недостойн[ым] явил[ся] факт, когда после
вел[икой] победы над враг[ом], Ст[алин] начал громить многих из тех полков[одцев], к[отор]ые внесли немал[ый] вклад в дело победы, т.к. Ст[алин] исключ[ал] всяк[ую] возм[ожно]сть, чтоб заслуги ее были припис[аны] кому ниб[удь], кроме его самого.
Не раз Ст[алин] расспр[ашивал] меня о Жук[ове], я ему говор[ил]:
– Ж[укова] знаю давно, хор[оший] генер[ал], хор[оший] ком[андую]щий.
После войны Ст[алин] расск[азывал] о Ж[укове] небылицы, напр[имер] будто Ж[уков], определял, можно ли начин[ать] наступл[ение], понюхав горсть земли. Сам это и выдумал, чтобы приниз[ить] роль и способн[ости] Ж[укова].
Ст[алин] очень усилен[но] популяриз[ировал] себя, как велик[ого] полк[овод]ца, всеми сил[ами] внедр[ял] в созн[ание] люд[ей] верс[ию], что все победы В[еликой] О[течественной] в[ойне] есть дело мужества, добл[ести], гения Ст[алина] и никого >. Как К[узьма] Крючков — сразу на пику 7 ч[еловек] поднимал (оживл[ение] в зале).
Возьмите наши истор[ические] и воен[ные] кинокарт[ины] или некот[орые] произв[едения] л[итерату]ры, к[отор]ые читать тошно. Все это для прослав[ления] Ст[алина], как ген[иального] полк[овод]ца. Напр[имер] “Падение Берлина”. Дейст[вует] один Сталин: дает указан[ия] в зале с пуст[ыми] стул[ьями], и только один чел[овек] приход[ит] к нему и что-то доносит — Поскреб[ышев], его неизмен[ный] оруж[ено]сец.
(Смех в зале)
А где воен[ное] рук[овод]ство? Где Политб[юро]? Где прав[итель]ство? Что они дел[ают] и чем заним[аются]? Этого в карт[ине] нет. Ст[алин] 1 действ[ует] за всех, не счит[аясь] и не совет[уясь] ни с кем. В таком извращ[енном] виде это показ[ано] народу, чтобы возвел[ичить] Ст[алина] вопреки истор[ической] правде.
А где воен[ные], к[отор]ые на св[оих] плечах вынесли всю тяжесть войны? Их в фильме нет, для них после Ст[алина] не осталось места.
Не Ст[алин], а парт[ия] в цел[ом], Сов[етское] пр[авительст]во, наша героич[еская] армия, ее талантл[ивые] полк[овод]цы и добл[естные] воины, весь сов[етский] нар[од] — вот кто побед[ил] в В[еликой] О[течественной] в[ойне] (Бур[ные], прод[олжительные] ап[лодисмен]ты).
Члены ЦК, мин[истр]ы, хоз[яйственни]ки, деят[ели] сов[етской] культ[уры], руков[одители] местн[ых] парт[ийных] и сов[етских] орг[аниза]ций, сов[етская] инт[еллиген]ция — все отдали силы защите Род[ине].
Отмеч[ается] роль сов[етских] женщ[ины], молодежи, колхозн[иков], сов[етских] воин[ов], ком[анди]ров и политраб[отников], котор[ые] сумели перестр[оиться] на ходу, создать и закалить в ходе войны могуч[ую] арм[ию], разгром[ить] сильн[ого] и ковар[ного] врага.
Велич[айший] подвиг сов[етского] народа в В[еликой] О[течественной] в[ойне] будет жить в памяти благод[арного] чел[овече]ства века и тысячел[етия] (бурн[ые] ап[лодисмен]ты).
Гл[авная] роль и гл[авная] заслуга — принадлежит Коммпарт[ии], Воор[уженным] Сил[ам] С[оветского] С[оюза], милл[ионам] сов[етских] людей, воспит[анных] парт[ией] (Бурн[ые], прод[олжительные] ап[лодисмен]ты).
Т[овари]щи! Обрат[имся] к другим факт[ам]. С[оветский] С[оюз] — по праву счит[ается] образцом многонац[ионального] г[осударст]ва, т.к. у нас на деле обеспеч[ены] равноправ[ие] и друж[ба] народов.
Тем > явл[яются] вопиющ[ими] действ[ия], иниц[иатором] к[оторы]х был Ст[алин] — массов[ые] высел[ения] с родн[ых] мест целых народов, в том числе всех ком[муни]стов и ком[сомоль]цев без исключ[ений]. И это не диктов[алось] военн[ыми] сообр[ажениями].
В конце 43 г[ода], когда на фр[онта]х В[еликой] О[течественной] в[ойны] произош[ел] прочн[ый] перелом в нашу пользу были высел[ены] все карачаевцы. В конце 43г[ода] все насел[ение] Калмыц[кой] авт[ономной] р[еспубли]ки. В марте 44г[ода] — чечен[цы] и ингуши, а Ч[ечено]-Инг[ушская] А[втономная] р[еспубли]ка ликвид[ирована]. В апр[еле] 44г[ода] с терр[итории] Кабард[ино]-Балкар[ской] р[еспубли]ки высел[ены] все балкарцы, а р[еспубли]ка переим[енована] в Кабард[инскую] р[еспубли]ку. Укр[аин]цев выселил бы тоже, да их слишк[ом] было много, некуда выслать (Смех, оживл[ение] в зале).
Всяк[ий] здравом[ыслящий] ч[елове]к поймет, что нельзя возлаг[ать] ответст[венность] за вражд[ебные] дейст[вия] отд[ельных] групп или лиц на цел[ые] народы, включ[ая] ж[енщин], дет[ей], стар[иков], ком[муни]стов, ком[сомоль]цев.