Выбрать главу

(6) 19 июля

По приглашению моего англичанина, у которого я продолжал разыгрывать по утрам модерную музыку, отправился с ним в Карцизву, шесть часов езды среди дыма, копоти и жары, в самой середине Нипонии на высоте три тысячи футов. По последней причине там гораздо прохладнее, чем на иокогамской сковородке, и это самое привлекательное. У англичанина (австралийца) снят простенький японский домик с раздвижными стенками и в нём живёт жена музыканта.

(7) 20 июля

Много гулял. Карцизва не блещет красотой, но приятно провести время в настоящей японской деревне. Хозяева милы, очень заняты новой музыкой, но дети орут как проклятые и выводят из себя. Замечательно, что у японцев дети совсем не кричат. Вообще японец - счастливый, всегда улыбающийся и никогда не бранящийся народ, и могли бы быть совсем привлекательны, если бы не были скрытны и хитры.

(9) 22 июля

Вернулся в Иокогаму и, хотя не ждал от почты ничего хорошего, но получил письмо от барона Веера (секретарь русского посольства) с просьбой Токугавы о сочинении, и карточку от Минстера, очень любезного молодого человека, что с сегодняшнего дня для меня комната в Омори, между Токио и Иокогамой, где он живёт со своей очень славной женой в хорошем, по его словам, и страшно дешёвом отеле.

Я рад покинуть Иокогаму, жаркую, дымную и дорогую.

(10) 23 июля

Отель в Омори тих, но не слишком благоустроен. У Минстеров довольно милый кружок французов, живущих в отеле. Сама Mme Минстер, молодая, хорошенькая женщина, по виду своему замечательно милая. Писал письма. Писал «Преступную страсть». Гулял среди поразительно тщательно обработанных японских полей.

К ожиданию визы отношусь более спокойно.

(11) 24 июля

Прекрасная Ариадна и в этом уголке оставила следы. По саду отеля бродит молчаливый итальянец и насвистывает мотивы из «Бориса Годунова». Это в воспоминаниях русской дамы, в которую он был влюблён, которая играла «Бориса Годунова» и теперь уехала в Америку. Фамилия дамы - Руманова.

(12) 25 июля

Свирский, один из компании отеля, отличный пианист (из ряда самых первоклассных), но во время игры у него делаются спазмы, поэтому он бросил свою музыкальную карьеру, сменив её на игру в теннис. От моих вещей публика пришла в чрезвычайный восторг, хотя предпочитал

717

играть им Метнера. Из гавотов, слава Богу, понравился D-dur'ный. Переложил его для фортепиано, а то я до сих пор играл его без всякого переложения. Свирский: «Дебюсси - это сплошной блуф»(!). Не сплошной, но очень часто.

(13) 26 июля

Я очень доволен пребыванием в Омори. И главное, начал работать: пописываю «Башню» и «Страсть».

Дал Отагуре заметку про Мясковского для японского журнала. Читаю испанский роман. Хоть непосредственная надобность в этом языке миновала, но план выучить его в числе шести языков был давно (седьмой эсперанто?), поэтому более ничем особенным не занимаюсь, буду подчитывать по-испански. Жаль, не достать нигде словаря.

По-видимому, денежный вопрос тоже уладится, так как переписка с Токугавой через барона Беера идёт к концу. Я запросил пятьсот иен за пьесу. Думаю, для японца это много, как он богат ни будь.

(14) 27 июля

Меня всегда очень расстраивает, когда я вспоминаю маму и представляю, как она томится обо мне без известий. А с чехословацкой войной их, наверно, нет у неё и не скоро будут. Но я должен был уехать, иначе я себя похоронил бы в гроб, да и неизвестно, на какие деньги мы жили бы с осени. Единственное утешение, что если Кавказ действительно занят немцами или под непосредственной угрозой занятия, то мама сама радуется, что меня нет.

(15) 28 июля

Поехал в Мианошиту: во-первых, очень красивое горное место, во-вторых, всего два часа езды, в третьих - я обещал Токугаве навестить его, да и надо кончить с заказом пьесы. Хотя я, вероятно, вывернусь и без его денег, но всё же присутствие их сделает мне огромную разницу.

Мианошиту - очень красивьй уголок с нарядным отелем. Встретил русскую компанию и с ними разъезжал в автобусе по окрестностям. Токугаву не застал и видел его пять минут, садясь в обратный автомобиль. Он обещал приехать ко мне в Омори, но про заказ ни слова. А между тем ему, после переговоров через посольство, отступать назад из-за иен просто стыдно.

(16) 29 июля

Был в Токио в американском посольстве. Очень любезны, но визы ещё нет, хотя второй кабель починили.

Испанский роман одолел, начну его же с начала. Взялся опять за книжку о Вавилоне. Поразительно интересно.

(17) 30 июля

Писал «Блуждающую башню». Кажется, на днях кончу. Я к ней было остыл, но книжка о Вавилоне вернула симпатии.