Ея Великогерцогское Высочество Принцесса Елена Георгиевна Саксен-Альтенбургская - высочайшая покровительница Консерватории.
80
Путевые заметки помещены не полностью.
81
Текст денежного перевода: «Милостивый государь, исполняя поручение друга моего Серёжи Прокофьева, имею честь препроводить вам пять рублей для присоединения к сумме, собираемой на подарок А.Н.Есиповой. М.Шмидтгоф. Симферополь. 28 января 1913 г.».
82
«Получить чайник» на симферопольском гимназическом жаргоне означает потерпеть неудачу. Мы рассчитывали на гору писем, но получили только два. 17А, 18А, Карнеевы.
83
Появление, от entrée ( фр.)
84
На улице Первая Рота, в доме №4, жили Прокофьевы.
85
А.Глазунов, «Свадебный марш» для оркестра (Ор.21).
86
Ресторан в Петербурге.
87
Петербургский кондитер.
88
«Feuerzauber» - фрагмент из оперы «Валькирия» Р.Вагнера.
89
Барабан, от cassa (итал).
90
Мясковский Н.Я.
91
Знатная, почётная, от noble (фр).
92
Für - за, gegen - против (нем).
93
Ресторан в Петербурге.
94
Четверть часа вежливости (фр).
95
Piangendo - жалобно (ит).
96
«Кольцо нибелунга» или «Тетралогия» - общее название цикла из четырёх опер Р.Вагнера.
97
Лично (фр).
98
По-видимому тот, где в оркестре побочная партия, а у фортепиано - варьированная главная. (Более позднее примечание автора).
99
Какой скандал! (фр).
100
Программа по рассказу Дягилева. (Примечание сделано автором позднее).
101
На почтовых открытках, от carte postale (фр).
102
Благородно, от noble (фр).
103
«Бродячая собака» - петербургское артистическое кафе.
104
Анна Николаевна (Есипова).
105
Вечеринка (фр).
106
32-я Соната, ut m.
107
Имеется ввиду «Двенадцать сложных этюдов для фортепиано». №4 «Мазепа».
108
«Фантазии и парафразы», для фортепиано, №38.
109
Людвиг ван Бетховен, «Кориолан», увертюра ut m (Ор.62).
110
Причёска, от coiffure (фр).
111
Поразило, ударило, от frapper (фр).
112
Обычно (фр).
113
Отрывистой, от à la brève (фр).
114
«Пляска поганых» из сюиты балета «Жар-птица» И.Стравинского.
115
Лионский Кредит, французский банк (фр).
116
Билет на спальное место, от Bett - постель (нем).
117
Носильщик, от träger (нем).
118
Пожалуйста, где находится почтовый ящик? (нем).
119
В большом масштабе (фр).
120
Какой-то жалкий иностранец (нем).
121
Спальный вагон, от Schlafwagen (нем).
122
Северный вокзал.
123
Третий над антресолью (фр).
124
Театр Астрюк, Елисейские поля (фр).