Разложив все эти вещи на кровати, Боб протянул Элис несессер. Она открыла его и обнаружила две зубные щетки, зубную пасту, расческу, бритву, лосьон для тела, шампунь, кондиционер для волос и гель для душа.
– Во второй сумке лежит смена белья для тебя и еще парочка сюрпризов, о которых пока не буду говорить. – Боб посмотрел на часы. – Вставай. На сборы у нас всего полчаса.
– И куда мы отправимся?
– Это пока секрет. Надень бюстгальтер, трико и футболку. И никаких трусиков! – предостерег Боб.
– Откуда ты узнал, какой размер я ношу? – изумилась Элис, когда надела купленные Бобом вещи.
– Мне было нетрудно вычислить, ведь мои руки касались всех уголков твоего тела. Я знаю его лучше собственного.
К горлу Элис подступил комок. Она посмотрела Бобу в глаза и чуть не утонула в них. Ее неудержимо тянуло к этому мужчине. Негодяй, подумала она, вместо того чтобы заняться сексом, он тащит меня неизвестно куда. К чему этот маскарад?
И тут ее озарило: Боб стремится помочь ей, он хочет, чтобы она раскрепостилась на природе. Во время их первого свидания в загородном коттедже Элис чувствовала себя вначале скованно, очень нервничала. Боб помнил об этом и решил облегчить ей вхождение в образ. Нежность затопила сердце Элис. Она протянула руку и ласково погладила Боба по щеке.
– Спасибо, Хендрик. Ты так добр ко мне.
Боб засмеялся, поймал ее руку и поцеловал ладонь.
– Хендрик, согласно моему сценарию, крутой малый, поэтому не мешай мне вживаться в роль, не говори больше подобных слов. – Взяв Элис за плечи, он повернул ее лицом к двери и шлепнул пониже спины. – Пошевеливайся. Иначе мы опоздаем.
Боб запарковал мотоцикл у водной станции и снял шлем. Элис прочитала вывеску над входом в бюро, в котором продавали путевки, и открыла рот от изумления и восторга.
– Сплавляться на плотах – как это заманчиво! Я всегда мечтала участвовать в таком туристическом походе! Неужели ты знал об этом?
Боб широко улыбнулся.
– Конечно.
– Но откуда? – удивилась Элис.
– Об этом проговорилась одна твоя хорошая знакомая.
– Бетти?
– Да, она мне очень помогла. Теперь я знаю почти все о твоих вкусах и пристрастиях.
– Вы с Бетти говорили обо мне? Я и не подозревала, что ты с ней накоротке.
– Ошибаешься. Мы едва знакомы. Но Бетти твоя подруга, и я решил, что она может быть полезна мне.
– Я ее убью при первой же встрече! – воскликнула Элис. – Как она посмела за моей спиной общаться с тобой?! И, главное, даже не обмолвилась об этом ни словом! – Возмущению Элис, казалось, не будет предела.
– Я запретил ей под страхом смерти заикаться о моем замысле, – попытался утихомирить ее Боб.
Элис немного остыла. Перед перспективой спуститься по реке на плоту меркло многое, а с Бетти она как-нибудь разберется.
– Какой ты молодец! Как все здорово придумал! Я сгораю от нетерпения! Когда же мы отправимся в путь?! – возбужденно тараторила Элис.
Боб усмехнулся, обнял ее за плечи, и они вошли в здание станции. Купив билеты, Боб и Элис облачились в выданные им непромокаемые защитные костюмы и надели специальные прорезиненные ботинки. Затем они получили целлофановые пакеты – сухой паек в дорогу. Элис была в восторге от всех этих приготовлений.
Проинструктировав туристов, как себя вести во время сплава, служащий станции попросил их расписаться в регистрационном журнале. Уладив формальности, Боб и Элис вышли на берег, где лежали надувные плоты, похожие на китов, выбросившихся на сушу.
Здесь они надели поверх костюмов еще и ветровки. На причале толпились люди – такие же экскурсанты. Повсюду царило возбуждение, раздавались взрывы смеха, слышались восторженные возгласы. Но человеческие голоса заглушал грохот реки. Течение здесь было довольно бурным, и за поворотом начинались пороги.
Элис с упоением вдыхала свежий воздух, порывы ветра растрепали ее волосы, и она собрала их на затылке и перевязала лентой. Боб видел, что Элис находится в приподнятом настроении, и это радовало его. Вскоре все туристы заняли свои места, вооружились веслами и по команде тронулись в путь.
– Кстати, Элис, тебе очень идет обтягивающее трико. Учти это. Жаль, что пришлось надеть поверх него непромокаемый костюм.
– Наш маршрут имеет третью степень сложности, – сказал в мегафон инструктор, – что означает следующее: мы пройдем несколько порогов, обойдем скалу, стараясь не попасть в бурлящий водоворот, и минуем перекаты, на которых всем придется покинуть плоты и пройти несколько сотен ярдов по колено в воде. Словом, я обещаю вам увлекательное, полное приключений путешествие. Наша группа состоит из опытных, бывалых туристов, в ней всего лишь один новичок. Это Элис Кентон. Элис, подними весло!