Выбрать главу

Джаред бодро кивнул:

— Кроме того, я развожу по домам газеты... У меня хорошо получается, но денег все равно не хватает: редко когда удается заработать за неделю больше сотни долларов.

Ванда сделала вид, что хочет вытереть губы салфеткой. При этом у нее был такой вид, словно она проглотила муху. Джаред от души веселился, но внешне оставался совершенно спокойным... Итак, первый этап вполне удался, пора приступать к следующему!

Джаред посмотрел в тарелку Ванды Джеймс и воскликнул:

— Ой, ваш бифштекс больше моего! Надеюсь, вы не будете возражать против небольшого обмена? Вы же все равно следите за своим весом...

И, не дожидаясь ее ответа, он быстро поменял местами бифштексы. После такого наглого поступка Ванда Джеймс точно передумает пророчить его в потенциальные мужья своей дочери... хотя при других обстоятельствах он был бы не против такой перспективы! Джаред засунул свою салфетку за воротник так, как это делает ребенок, чтобы не запачкаться, и услышал сдавленный смешок Эрин. Потом начал демонстративно резать бифштекс. Когда же «жених» наконец оторвался от трапезы, мать Эрин саркастически заметила:

— У меня создалось впечатление, что вы сутки ничего не ели. Надеюсь, у вас есть деньги, чтобы оплатить счет?

— Разумеется. Я бы не стал приглашать вас с Эрин в ресторан, если бы не мог расплатиться... Только вот, боюсь, что после оплаты такого счета мне снова придется туго...

Джаред украдкой посмотрел на Эрин: она уже не выглядела такой подавленной, как раньше, и в ее прекрасных зеленых глазах появились задорные искорки. Похоже, ему удалось убить сразу двух зайцев — развеселить Эрин и проучить ее мать! Но он решил довести свой спектакль до логического конца. И Ванда, сама того не ведая, подсказала ему отличную идею.

— Расскажите мне о своей семье, Джаред.

— Охотно! — обрадовался он, вытирая губы салфеткой. — Я навещаю своего отца раз в две недели. Он живет в Салеме, поэтому мне приходится вставать рано утром, чтобы к обеду добраться туда. А я так люблю поспать! Мой отец разводит на ферме, помимо прочей живности, еще и червей. Это его хобби...

— Червей?! — переспросила шокированная Ванда.

— Специальных дождевых червей, улучшающих дренаж почвы, — пояснил Джаред. — Другие фермеры часто покупают их у него коробками! Только этот скромный бизнес позволяет ему прокормить шестерых маленьких детей...

— Шестерых детей?! — испуганно воскликнула Ванда. — Каких детей?

— Моих младших братьев и сестер, — улыбнулся Джаред. — Ему помогает Мария...

— Мария? Это еще кто? — подозрительно сощурилась она.

— Не беспокойтесь, я не женат. Просто когда-то мы с ней встречались... Дело до свадьбы так и не дошло, потому что это не в моих правилах, но я помогаю ей растить наших детей — Джейсона и Джереми... Пожалуй, этого не стоило говорить.

На лице Ванды отразился искренний ужас, а Джаред посмотрел на Эрин. Та изо всех сил старалась сдержать рвущийся наружу смех и, наконец, не выдержала и расхохоталась. Джаред никогда не слышал более радостного смеха, исключая разве что задорный смех малышки Элисон.

Обратный путь домой прошел в полном молчании, даже Джози прекратила возню. Эрин заняла переднее сиденье рядом с Джаредом, Ванда тихо сидела сзади, стараясь ничем не привлекать к себе внимание. Пожалуй, только второй раз за всю жизнь Ванда Джеймс действительно не знала, что делать и что говорить!

Надо сказать, Эрин искренне наслаждалась этим неожиданным спектаклем. Она была глубоко тронута заботой Джареда. Никто и никогда раньше не совершал ради нее подобных дерзких поступков! Эрин чувствовала, как по всему телу разливается удивительное тепло. Вот появился еще один повод испытывать к Джареду нечто большее, чем просто признательность!

Как только Джаред остановил автомобиль у дома Эрин, Ванда молча вышла из машины и поспешила прочь. Эрин задержалась. Она благодарно улыбнулась водителю.

— Огромное спасибо за помощь, Джаред. Ты мастерски поставил на место мою маму! Она это вполне заслужила! Но, должна сказать, ты был несколько жесток с ней...

— Прости. Я хотел только...

— Не извиняйся. Поверь, она это заслужила!

— Я не имел никакого права вмешиваться в ваши дела, но твоя мать просто вывела меня из себя своими намеками... Кроме того, я не мог молча смотреть, как она издевается над тобой. Почему ты позволяешь ей так с собой обращаться? Конечно, она твоя мать и ты должна уважать ее, но все же...

— Наверное, все дело в привычке, — подумав, тихо ответила Эрин.

Джаред, конечно же, прав: нельзя позволять унижать себя даже собственной матери!

Джаред тем временем продолжал:

— И все же я считаю, что тебе не следует быть такой робкой в общении с матерью, всегда во всем ей уступать.

Эрин было очень приятно слышать от него эти слова: в них чувствовалась искренняя забота, которая так разительно отличалась от поучающего тона Брента, который любил повторять: «И почему ты никак не можешь найти общий язык с матерью? Она чудесная женщина, к тому же заботится о твоем благополучии!»

— Я об этом подумаю, — улыбнулась Эрин. — Ну, мне пора. Еще раз спасибо... за все. Увидимся! Пока... Пока, Джози!

— Постой, — удержал ее за руку Джаред. — Можно мне воспользоваться твоим телефоном? На пейджер снова пришло сообщение...

Эрин очень хотелось ответить отказом, но она не могла не отблагодарить Джареда за помощь.

— Конечно. Пойдем...

Они вышли из машины и поднялись по ступенькам крыльца. Эрин толкнула входную дверь.

— Проходи прямо на кухню. Телефон там...

Джаред кивнул, снял обувь и пошел в указанном направлении. Через несколько минут она услышала шаги: Джаред возвращался из кухни, и вид у него был крайне встревоженный.

— Джаред, у тебя такое лицо... Что-нибудь случилось?

— Просто... семейные проблемы... Мне нужно идти... — Он торопливо вышел на крыльцо. — Кстати, если вдруг решишь купить новую машину вместо старой, позвони — я с удовольствием помогу тебе выбрать что-нибудь подходящее...

— Спасибо за предложение, но мою колымагу еще можно привести в надлежащее состояние... Могу я чем-нибудь помочь тебе, Джаред?

— Увы, нет, — отрицательно покачал он головой и направился к машине.

— Жаль, — вздохнула Эрин. — Еще раз спасибо за компанию! Надеюсь, у тебя все будет хорошо...

Джаред кивнул, помахал ей рукой, сел в машину и умчался куда-то с невероятной скоростью. Может, что-нибудь случилось с его приемной дочерью? Странная пустота в душе не давала Эрин покоя...

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Автоматические двойные двери раздвинулись с характерным звуком. Джаред прошел в приемную, и запах медикаментов ударил ему в нос. Этот назойливый больничный запах пробуждал в нем самые горькие воспоминания!

Джаред прочел короткую молитву, чтобы с его доченькой было все хорошо, поднялся на третий этаж и пошел по коридору. Миссис Слоан сообщила ему по телефону, что, играя, Элисон упала и ударилась головой. Джаред хотел увидеть свою малышку, прижать ее к груди. Элисон значила для него все в этой жизни! Он знал, что она единственный человек, который любит его бескорыстно и преданно. И Джареду была невыносима сама мысль, что она могла серьезно пострадать. Запутавшись в переходах, Джаред остановил проходившую мимо медсестру и спросил, где находится палата Элисон Уорфилд. Та указала ему на дверь в конце коридора. Прежде чем войти, Джаред загнал как можно глубже все горькие мысли и воспоминания: малышка не должна видеть его хмурое лицо!

Когда он вошел в палату, то увидел миссис Слоан, которая тихо сидела возле сладко спящей Элисон. Кудрявая головка девочки была перебинтована. Услышав шаги, бледная как полотно миссис Слоан оторвалась от чтения, в ее добрых карих глазах стояли слезы.

— Мистер Уорфилд, это я во всем виновата: не уследила за ней...