Минут через десять он вернулся и предложил выйти на задний двор, чтобы выпить там лимонада, наслаждаясь чудесным осенним закатом.
Мгновенно забыв о своем решении, Эрин охотно согласилась на это маленькое свидание. Задний двор одновременно напоминал и парк, и благоухающий сад. Уже немного прохладный вечерний ветерок гулял среди ветвей декоративных и плодовых деревьев, и Эрин казалось, что они что-то шепчут ей. В центре этого маленького парка журчали фонтанчики. Это место идеально подходит тем, кто влюблен! Эрин нахмурилась и почувствовала себя крайне неловко. Она растерянно улыбнулась Джареду — и он ответил загадочной улыбкой, которая привела ее в полное замешательство.
— Здесь просто замечательно! — выдохнула она наконец.
— Это самое лучшее место для досуга. Здесь я забываю все неприятности и проблемы...
— И я понимаю почему... Ты сам разбил этот мини-парк?
Джаред кивнул.
— У тебя определенно талант к садоводству, — заметила Эрин.
— Спасибо за комплимент. Я придумал этот двор специально для Элисон: она очень любит играть на свежем воздухе.
— Ты ее очень любишь, не так ли? — неизвестно зачем поинтересовалась она.
— Элисон самое дорогое, что у меня есть в жизни! — пылко ответил Джаред.
Эрин улыбнулась, с тоскою думая о том, как бы ей хотелось тоже быть частью его жизни...
— Ей очень повезло, что у нее есть такой заботливый отец, — тихо сказала она, заглядывая в его темно-карие глаза цвета крепкого кофе. — Очень повезло...
— Эрин, что случилось? Ты вдруг так побледнела...
— Ничего. Все в порядке, Джаред.
Он ласково погладил ее по щеке, и она торопливо отвела взгляд, чтобы он не заметил, насколько ей приятно это прикосновение.
— Надеюсь, ты говоришь правду, — вздохнул он. — Ты все еще сердишься на меня за тот разговор в больнице?
— Ну, что ты! Я уже давно забыла об этом. Просто... я немного смущена.
— Почему?
— Из-за нас... — едва слышно откликнулась Эрин, уже сожалея о том, что вывела их разговор на эту тему: ведь рано или поздно ей придется рассказать ему о своих чувствах.
Джаред подошел к ней почти вплотную.
— Я тоже часто вспоминаю наши поцелуи...
— Это было замечательное время...
— Почему же «было»? — тихо спросил он, прижимая ее к себе. — Все только начинается...
С этими словами Джаред наклонился и поцеловал Эрин. Сначала его прикосновение к ее губам было осторожным, дразнящим, потом оно стало страстным, жадным, почти алчным... Нежные прикосновения сильных рук вкупе с этим чувственным поцелуем снова пробудили в ней пожар: Эрин хотела его ничуть не меньше чем он ее. Она ласкала его плечи, спину грудь, бедра так, словно имела на это полное право.
Эрин даже не думала сопротивляться собственному страстному желанию: она хотела доставлять ему наслаждение, хотела наслаждаться давно забытым чувством восторга от интимной близости с мужчиной. Будь что будет! Необходимую цену за недолгое счастье рядом с Джаредом она заплатит позднее...
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Когда они — разгоряченные, усталые, но счастливые — быстро одевались в беседке, Джаред был на седьмом небе от счастья, впрочем, как и Эрин.
— Ты чудесно пахнешь, дорогая, — прошептал он. — Мне было так хорошо с тобой...
— Мне тоже, Джаред, — тихо откликнулась Эрин, улыбаясь; потом кокетливо провела пальчиком по его губам и попросила: — Поцелуй меня еще раз...
И он не заставил себя долго упрашивать, тут же припав к ее губам. Спустя долгое мгновение он отпрянул от нее и хрипло пробормотал:
— Давай присядем. Эрин, нам надо поговорить...
— О чем?
— О тебе... — ответил Джаред, запуская ладонь в каскад ее медно-рыжих волос. — Расскажи мне что-нибудь о своем детстве...
Эрин прижалась щекой к его плечу.
— Мне совсем нечего тебе рассказать: все было как у всех. Лучше поцелуй меня еще раз...
Но Джаред явно был настроен на серьезный разговор.
— Не дразни меня, дорогая. Я хочу поговорить с тобой...
Эрин кротко вздохнула, встала и начала мерить шагами беседку.
— Понимаешь, мне трудно об этом рассказывать...
— Почему? — удивленно спросил Джаред, не понимая, что же могло ее так расстроить.
Она пожала плечами.
— А вдруг тебе не понравится то, что я расскажу?
— С чего бы это? — удивился Джаред.
— Не знаю... — задумчиво протянула она.
— А мне кажется, что знаешь.
— Джаред, прошу, не заставляй меня говорить об этом!
— О чем именно? — не понял он.
— О моих ошибках и неудачах... Я не хочу переживать все сначала.
— Я никак не пойму, о чем ты говоришь!
— Меня с детства преследуют ошибки и неудачи. Самой большой ошибкой была свадьба с Брентом Джонсоном, который, как ты уже знаешь, предал меня, переспав с одной из моих подруг...
Джаред подошел и ласково прижал ее к себе.
— Дважды в одну воду не входят. Все будет хорошо... Что это? — вдруг спросил он, заметив золотую цепочку у нее на шее.
— Напоминание...
— О чем?
— О том, что я должна быть очень осторожна... Когда мне было восемь лет, отец подарил мне кольцо с темно-синим сапфиром в окружении маленьких бриллиантов. Разумеется, оно было мне велико, и я решила носить кольцо на цепочке... А две недели спустя, — ее голос предательски дрогнул, — принимая участие в гонках, отец врезался на своем «мустанге» в дерево... Я думала, что он подарил мне кольцо, потому что любил меня, свою «маленькую принцессу», а потом поняла, что это не так. Если бы он любил меня, то не стал бы участвовать в этих проклятых гонках! Вот еще одна причина, почему я не доверяю мужчинам...
Джаред прижал Эрин к себе еще сильнее, желая разделить ее боль: он, как никто другой, понимал ее чувства.
— А что же случилось с кольцом? — мягко поинтересовался он.
— Мама заложила его...
Сколько трагических потерь было в ее жизни!
— Значит, ты носишь эту цепочку как напоминание о том, как тебе было больно, когда погиб отец? — подвел итог ее рассказу Джаред.
— Ты прав, но она напоминает мне еще об одном — о том, что все мужчины, которых я любила, бросили меня. Это мой рок...
Прежде чем Джаред успел сказать хоть слово, чтобы переубедить ее, Эрин спросила:
— А ты был когда-нибудь женат?
— Нет, но у меня было много подружек, — ответил Джаред и, помрачнев, добавил: — Знаешь, за все приходится платить...
Повисло неловкое молчание. Эрин не выдержала первой:
— Так ты считаешь, что за наши отношения тебе тоже придется заплатить горькую цену?
— Дело в том, что все женщины, с которыми встречался мой отец, ценили в нем лишь его деньги, — ответил Джаред. — Поэтому в том, что касается личной жизни, он был глубоко несчастным человеком. Несколько раз и я пережил разочарование... Так что Элисон — единственная женщина, которая любит меня совершенно бескорыстно!
— Я тебя прекрасно понимаю, Джаред, — мягко заверила Эрин, заглядывая ему в глаза. — Но любовь ребенка не сможет заменить тебе любовь женщины. Только ей под силу удовлетворить все твои физические и эмоциональные потребности. Подумай сам, Элисон вырастет, выйдет замуж и ты останешься совсем один!
— Ты права, одиночество далеко не лучший компаньон, — согласился Джаред, не разжимая объятий. — Я хотел сказать тебе то же самое, дорогая...
— Мне причинили столько боли, Джаред, что я совсем не уверена в собственных силах...