Выбрать главу

Амбар был высотой в этажа два, длинный и наполненный отдельными вольерами под каждого обитателя. Запах был не то чтобы плохой, а скорее непривычный, хотя Хауза он совершенно не смущал.

— Вот этого, — сказал Хауз и похлопал проснувшегося ящера по ребристому носу.

Генри взял большое деревянное кольцо, я посодействовал, чтобы донести его до ящера, и он закрепил устройство на его шее. Ящер чуть встряхнулся, вытянулся на месте, виляя коротким хвостом.

— Эй, Дэрри! — крикнул Хауз. — Иди сюда!

Я взглянул на него. Хауз подманивал зверя, в одной руке держа кочан капусты. Ящер быстро среагировал на новое прозвище или скорее на запах любимого лакомства. Генри придерживал Дэрри за нашейное кольцо и вместе с Хаузом они вывели того наружу. Ворота пришлось открывать мне, благо слабость после лишнего листа спала (понятия не имею, что со мной будет потом, но пока это не важно, да и не впервой мне).

— Вот сюда давай, — сказал Хауз. — Тут же воздушки есть?

— Да, конечно, — ответил Генри, явно поняв Хауза, в отличии от меня. Вероятно, речь шла о сигдах, часто вживляемых в колёса для повышения устойчивости и уменьшения тряски.

Хауз поманил ящера к повозке, а Генри ловко зацепил его там. Напоследок Хауз все-таки кинул такой желаемый шарик зеленого лакомства, и Дэрри схватил его в воздухе. Как бы то ни было, в поведении эти существа отличались от обыкновенных ящерок, ползающих под ногами. Гигантизм в этом мире вообще был в моде. По словам одного моего знакомого, в соседнем королевстве Ирм разводится древний вид гигантских шершней, кои являются самым известным блюдом их королевства. Но сейчас в Ирм не попасть из-за пандемии красной розы33.

— Что ж, спасибо, — произнес Хауз.

Генри пожал ему руку и все же спросил:

— Так и куда вы собрались?

Хауз чуть повременил, забираясь в телегу, но, встав на ноги и выпрямившись, он повернулся к Генри и ответил в непривычной для него манере:

— Спасать город.

Генри посмотрел на того с недопониманием, я тем временем тоже оказался в телеге.

— Ладно, — промолвил Генри. — Не изматывайте этого красавца слишком сильно, — сказал он и погладил ящера по морде, на что тот игриво фыркнул.

— Конечно, — ответил Хауз и, сунув руку, достал из-под кофты свисток — погонный свисток. Он как следует в него дунул, издался глухой, еле свистящий звук, и Дэрри рванул вперёд. Его явно забавлял малый и непривычный для него вес телеги, поэтому тот перебирал лапами чуть более энергично. Я сразу упал на деревянный борт, чуть не перевалившись через него. Наш путь лежал к подножью горы Ксилл.

Спустя какое-то время мы оба, я и Хауз, сидели в передней части телеги прямо на скамье кучера. Я наблюдал за ночными равнинами окрестностей Сулфура, а Хауз направлял Дэрри, подергивая деревянные направляющие и изредка посвистывая. На его лице уже не осталось той грубости, с которой он ворвался в дом Генри. Видимо возня с ящером весьма его позабавила.

— Чего уставился? — спросил он, заметив мой испытывающий взгляд.

— Откуда у тебя свисток? Ты раньше…

— Не важно, — перебил он меня, явно ставя точку в этом вопросе.

Кажется, за этим свистком скрывалось нечто большее, чем предыдущее место работы. Лицо Хауза изменилось, вероятно я копнул куда не стоило. Я попытался сменить тему:

— Зачем ты украл мой дневник?

— Странный ты, — он посмотрел на меня. — Подозрительный.

— В каком смысле?

Хауз тяжело вздохнул, подправил направление телеги и сказал:

— Не знаю. Просто интуиция.

Это был самый ленивый способ заставить меня закрыть тему. Я ожидал подобного ответа, но некая надежда на разъяснения была.

— А ты вообще откуда? — внезапно спросил Хауз.

— Что? — вот чего я точно не ожидал, так это встречных вопросов.

— Откуда родом спрашиваю.

На подобные вопросы за пять лет или порядка пятнадцати циклов у меня уже накопился вагон и маленькая тележка убедительных ответов. Спасибо странствующим торговцам и мошенникам.

— Из-за лунного горизонта, — уверенно ответил я. То был край, о котором здесь в Аутеме совершенно ничего не знали, так что любые странные повадки и банальное незнание можно было скинуть на то, что я иностранец.

— Не похож твой говор на восточный акцент. И каракули эти твои, тоже не имеют ничего общего с лини’илом или диртом.

Хауз оказался на удивление ознакомленным с восточным миром Торуса. Но не он первый, не он последний.

вернуться

33

Красная роза — ужаснейшее заболевание охватившее королевство Ирм; подробности мне известны лишь из рассказов: болезнь вытягивает из тебя влагу, отчего кожа сохнет, потом трескается и начинает завиваться, вытаскивая за собой куски плоти и мышц, образуя безобразные мясные розы по всему телу.