Выбрать главу

Мне кажется, что здесь нужны некоторые разъяснения. Смотрите, последние несколько месяцев были, как говорят на местном городском наречии, сучьими. Ничто не шло так, как надо. Меня увольняли с работы и заменяли лоботомированными уголовниками, поскольку у них, я цитирую, «лучше с рабочей этикой и стандартами поведения».

Хотелось бы думать, что я шучу. На больших весах трудообеспечения я котируюсь где-то чуть пониже тех, кто в буквальном смысле должен выписываться из дурдома и принимать лекарства, от которых у меня слюнки текут, перед тем как идти из дома на работу. У меня абсолютно реальный диплом магистра, а постоянно ухудшающаяся перспектива моего единственно возможного дохода находится в зависимости от того, какое количество жизнеспособных сперматозоидов я напускаю в бумажный стаканчик. Это действительность, в которой я сейчас существую и существовал долгие месяцы до того. И я настолько глубоко увяз в долгах, что даже если окажусь жизнеспособным донором, то понадобится нечто наподобие личной цунами буккаке, чтобы «накончать» на такое количество денег, которого было бы достаточно для того, чтобы вытащить меня из этого, как мне кажется, бесконечного паралича нищеты. Трезвость — не вариант, пьянство стоит дорого и приводит к неприятному похмелью. А здесь кругом полно травки. А тут… эта… эта наверняка лесбиянка просит, чтобы я не только вытерпел сорокавосьмичасовое воздержание от оргазма, но и соблюдал здоровую трезвость и совершал это в течение восьми — десяти недель. А уж потом, может быть, мне заплатят. И эта оплата определена моим согласием вести себя подобным образом и на следующий год.

— Марихуана снижает количество сперматозоидов, — говорит она.

Я все еще смотрю на нее, будто нахожусь на конце Гигантского Ануса.

— Вы что, с дуба рухнули? — вопрошаю я в несчастливый момент полной реальности.

Это, кажется, шокирует Карен. Или просто немного отшатнулась? Она нервно перебирает бумаги, на которых делала пометки.

— И это проблема? Вы же сказали, что у вас нет вредных привычек ни к чему.

Я смотрю ей прямо в глаза.

— А у меня их и нет. У меня нет привычки ни к каким вредным веществам. Просто у меня самый тяжелый период в жизни. Не все получается так, как надо. Я здесь в основном поэтому. И буду честен с вами, Карен: без травы и онанизма мне трудно сейчас на этом свете.

Она попала в затруднительное положение. В моем мозгу появилась демонстрация из тысяч пикетчиков и протестующих, которые скандируют что-то типа: «Чёмыхатим? ТРАВЫ! Кадамы-хатимеё? СЕЙЧАС!» — и держат транспаранты, на которых написано: «Не подрочишь, не покуришь, НЕ ПОЛУЧИШЬ!!!».

Но сразу же тот же чертов голос легонько стучит в моем сознании, напоминая мне мантрическим шепотом: «Пятьдесят баков за струйку». Я понимаю, что, скорее всего, если я сейчас покажу Карен средний палец и уберусь отсюда, то, оказавшись в своей лачуге, я все равно займусь рукоблудством. Так какого же черта?!

— О’кей, — лгу я ей. — Никакой травы.

— Отлично! — говорит Карен с облегчением, но все еще потрясенная. — Это на самом деле снижает количество ваших сперматозоидов.

Да не моих сперматозоидов, господи, думаю я про себя. Этот миф, без сомнения, продукт этих тупоголовых девственниц, которые установили эту сорокавосьмичасовую чушь. Я покажу этим хиппи, что такое сперма на самом деле. Дайте мне эту проклятую чашечку. И даже лучше дайте мне две… Поскольку я, возможно, вышибу дно из первой.

Но мы еще не там. Ясно, что осталось взобраться еще на одну лестницу. Голос Карен, звучавший до этого момента абсолютно по-больничному, становится на удивление личным. Он раздражающе скрипуч, как голос певца в стиле ритм и блюз[163], когда он, заканчивая яркие рулады в «Кирпичном доме»[164], понижает голос и подносит микрофон ближе ко рту, говоря: «А вот сейчас мы хотим немного помедленнее». А вам просто хочется закричать (как я частенько делаю, будучи пьян на свадебных церемониях): «На фиг вас… не останавливайтесь… ведь ритм вовсю. Играй, мать твою! Давай! Чтоб рухнул потолок… давай! Пой, сука!»

Но нет. Как раз когда я готов уже удвоить порцию, Карен хочет немного помедленнее:

— Я хотела бы поговорить с вами о нашей программе отождествления донорской личности…

Она переходит на непреднамеренно полуофициальный тон, который обычно можно услышать только в рекламе тампонов и лекарств от грибковой инфекции. В основном она хочет, чтобы я подписал это соглашение об отождествлении, в котором говорится, что любой здоровый отпрыск, полученный в результате моего вклада в чашечку, может по достижении совершеннолетия (в Калифорнии — в восемнадцатый день своего рождения) получить обо мне сведения, выследить меня, позвонить мне однажды в дверь и заявить, что он — мое чадо. Такой подход необычайно сердит меня. Через восемнадцать лет мне будет где-то около пятидесяти, черт бы побрал.

вернуться

163

Ритм и блюз (Rhythm and blues or R В) — музыкальный маркетинговый термин, представленный в США в 1940 г. журналом «Биллборд» (Billboard).

вернуться

164

«Кирпичный дом» (Brick House) — песня Лайонела Ричи (Lionel Richie).