Выбрать главу

— КАР-КАР-КАР, — ругалась на меня птица.

— Тьфу ты, птица долбаная. Только выдала наше положение. Трай нот ту шут эврефинг (пер. с рус. англ. «Постарайся не стрелять во всё подряд»), — с выдохом сказал Иван.

* * *

Вот оно — общежитие, или, как его ещё принято называть, общага. Это небольшое трёхэтажное здание служило для кого-то уютным местечком, где можно отдохнуть, пополнить силы и просто уединиться. Но тёплые для души времена прошли, наступил тот Тарков, который мы все знаем. Зловещая атмосфера, исходившая от здания, пугала до полной, простите меня за бестактность, усрачки. Мы насчитали несколько возможных заходов в общагу: два боковых и один через центральный вход. Решили, что я зайду через эвакуационную лестницу на второй этаж, а Иван тем временем осмотрит весь первый этаж.

Поднявшись по дряхлой лестнице и чуть не споткнувшись, я оказался на втором этаже. Странно, но до сих пор где-то горел свет, который исходил от старых лампочек накаливания. Большинство ламп было разбито, в каждом углу встречалась большая гора мусора, запах стоял отвратительный. Осторожно осматривая комнаты, я увидел много вещей, которые оставили бывшие жильцы. Полусобранные чемоданчики так и остались лежать на кроватях. Люди поспешно покидали свои жилища, убегали от войны. Одна из свисавших ламп неожиданно начала раскачиваться, откуда-то подул ветерок. Словно призрак прошёлся. Неожиданно мне стало очень страшно. Я выглянул в общий коридор и увидел, как какая-то тень быстро двинулась к главной центральной лестнице. Мурашки пробежали по всему телу, я уже сбился со счёта, сколько раз я сглотнул слюну. Руки немного затряслись, но я всё же стал двигаться прямиком к этой лестнице.

На тёмных ступенях всё было спокойно. Никого. Одного я не понимал: почему мне совсем не было слышно Ивана. Он ведь должен был топать как слон на первом этаже. Но сейчас я вообще ничего не мог расслышать. Маленькими шагами я стал спускаться по лестнице, судорожно посматривая то вправо, то влево, вверх и вниз. Сам того не подозревая, своей головой я рисовал крест для своей защиты. Оставалась последняя ступень, и тут здоровая рука схватила меня и закрыла мой рот.

— Тс, тише, итс ми (пер. с рус. англ. «это я»), — говорил шёпотом Иван, — лук эт фронт оф ас (пер. с рус. англ. «Посмотри вперёд»).

Я заметил, что прямо по коридору первого этажа что-то шевелилось. Тёмная масса рылась в очередной горе мусора. Чудовище не обращало на нас никакого внимания, оно всё копошилось и не собиралось заканчивать свои дела. Спустя несколько секунд Иван всё же ослабил хватку, и я смог сказать:

— What are you waiting for? Kill him! (пер. с англ. «Чего ты ждёшь? Убей его!»)

— Ай донт ивен ноу вот из вис! (пер. с рус. англ. «Я даже не знаю, что это такое!»)

— Give it to me, I’ll do it by myself (пер. с англ. «Дай сюда, я сам это сделаю»), — пытался я вырвать из рук Ивана СВД.

Пока мы препирались и пытались понять, что делать, черная фигура пропала. А мы ведь даже не услышали ни шагов, никакого намёка на движение.

— Where is he? (пер. с англ. «Где он?»)

— Зе фак ай ноу??? (пер. с рус. англ. «Откуда, блядь, я знаю?»)

— It’s your god damn fault, you just needed to shoot him! (пер. с англ. «Это твоя вина! Тебе надо было просто выстрелить в него!»)

— Да пшёл ты, блядь, — ударил меня винтовкой в грудь Иван.

— No, fuck you, asshole (пер. с англ. «Нет, пошёл ты, урод»), — ответил ему своим локтем я.

Потом послышались какие-то нечеловеческие звуки, словно дикое животное зарычало. Нет, даже не одно животное, а целый зоопарк — тигр, свинья, собака и, может, ещё кто-то. Эта какофония отрезвила нас и послужила концом перепалки. Мы сразу же пошли проверять источник звука. В конце коридора возле большой кучи мусора, где находилось нечто, не было никого. Только сильная вонь ожидала нас. Рвотные рефлексы дошли до своих максимальных значений. Ежесекундно мне хотелось просто отвернуться и вывернуться наизнанку. Справа от коридора оставалось ещё немного комнат, если уж кто-то и мог прятаться, то только здесь.

Скрипучие двери отворялись кое-как, некоторые и вовсе были прибиты гвоздями. Никаких следов, мы гонялись за призраком или демоном. Оставалась последняя комната. Иван тихонько приоткрыл её дверь, а я стоял, готовый стрелять во всё, что движется. Пот стекал ручьём по лбу. Не было времени даже его смахнуть. Резким рывком Иван распахнул дверь, и на нас подул сквозняк. Разбитое окно — вот и всё, что нас встретило. Иван плюнул на землю, матюгнулся пару-тройку раз и подошёл к оконной раме. За ней, прямо под самим окном, был небольшой куст. Когда Иван подошёл совсем близко, в кусте зашуршало. Мы быстро навели мушки на это место.