Выбрать главу

— Завтра я вам дам готовый расчёт, сэр, — ответила я.

Это был обычный срок для такой работы, и мистер Форстер должен был удовлетвориться. Если бы я использовала общепринятый метод, я бы сделала расчёт за полдня, потому что никто из знакомых мне штурманов не мог похвастать такой быстротой расчёта поворотов, как я, но мой метод не был привычен даже для меня и пока требовал времени. Честно говоря, я уже сомневалась, правильно ли сделала, решив применить именно его, но отступать не хотелось. Что-то принесёт с собой это завтра.

Скучный у меня получается дневник, не таким представляла я ежедневные записи, когда покупала для него красивую тетрадь. Не думала, что отношения между членами экипажа на этом корабле будут такими странными, словно мы — случайные пассажиры на двадцатиминутном рейсе.

27 января

Сбылись мои худшие предположения. Уж лучше было бы нашему Комитету не отличать меня среди прочих штурманов и не поручать этого ответственного назначения. Летела бы я спокойно на своём корабле, везли бы мы груз на какую-нибудь дальнюю планету, а если повезёт, то и пассажиры бы подвернулись. Хорошо, весело, спокойно. А теперь я нервничаю, и все мои душевные силы направлены на то, чтобы внешне не выдавать раздражения, огорчения и кое-каких ещё не самых лучших чувств. Прежде всего мне надо выговориться и успокоиться, а дневники и служат главным образом для того, чтобы изливать в них накопившийся за день яд.

Беда пришла не так уж неожиданно, причём я хорошо сознавала, что сама, собственными руками подготовила для неё почву. Вчера я закончила расчёт, с удовлетворением подвела итог, выяснила, насколько возрастёт наша скорость по сравнению с обычно проведённым поворотом и какую экономию горючего мы получим, и решила, что мистер Форстер не сможет не оценить выгоды моего метода, даже если, предположим, он ему неизвестен. Я была так довольна, что ночью меня не тревожили никакие сомнения и я спала сном праведника. Утром, как водится, я приняла вахту у мистера Форстера, поздоровалась с уже вошедшими в рубку командиром и бортинженером, посмотрела на обезьянку, которая, конечно же, ловила воздух, а не лиану, и села на своё место. Мистер Уэнрайт забрал графин и пошёл наполнять его водой, а я вспомнила, что накануне решила это сделать сама. Всё-таки неловко, что один человек всё время наливает воду для всех, а все пользуются его трудами, но сами это сделать не догадываются. Пришлось отложить заботу о ближних до завтра, а пока успокоить совесть благими намерениями. Всё шло хорошо. Пока я бросала последние взгляды на расчёты, складывала их поудобнее и отдавала мистеру Форстеру (он принял их со строгостью, в которой было что-то томное), пришло время завтрака и мои три монстра удалились. Я подсунула лиану к лапке обезьяны, повернула последнюю к себе и только тут поняла, почему графин упорно не хотят ставить по моему способу. Дело в том, что ручка у графина при таком повороте оказывалась с левой стороны, а у нас здесь не водилось левшей. Если бы я не приносила удобства в жертву красоте, то и сама поворачивала бы графин, как, скажем, мистер Уэнрайт. Я заметила, что он его ставит обезьянкой ко мне, но, к сожалению, не той стороной зверька, которая была более выразительна. Мистеру Форстеру вообще удобнее было поворачивать графин обезьянкой от меня, а мистер Гюнтер ставил его как попало, но никогда не по моему способу. Ну, а уж о связи между лианой и обезьяньей лапкой вообще никто не догадывался.

На завтрак меня отпустил, как обычно, первый штурман, а сам придвинул к себе мои расчёты, чтобы их проверить и отдать командиру. Молчаливая мисс Фелисити тотчас же принесла мне яичницу с помидорами и чем-то мясным, а повар приветствовал меня издали широченной улыбкой и кивком. Приятно, что ещё не все люди разучились встречать меня улыбками.

Я уже допила свой кофе, но… вот тут-то и пришёл Иван Сергеевич Державин. Мне очень хотелось познакомиться с пассажирами, а уж с таким милым соотечественником познакомиться было вдвойне приятно, хотя не более, чем с мсье Тома Роком, но всему своё время и место. Обратился бы он ко мне за обедом с каким-нибудь вопросом, и тогда даже сам мистер Уэнрайт не посмел бы сделать мне замечание, а сейчас моё положение было незавидным. Пусть приказ командира избегать контактов с пассажирами был абсурдным, но это был приказ, и я не могла оставить его без внимания. Как мне оправдаться, если меня застанут беседующей с одним из пассажиров? Державину этого не объяснишь, но и не метнёшься в сторону, как от прокажённого.

— Доброе утро! — приветствовал он меня. — Я был рад, что в состав экипажа включили своего человека. Нам давно уже следовало познакомиться. Наталия Николаевна, кажется?

Вблизи он смотрелся ещё лучше, чем издали. В нём чувствовались доброжелательность и лёгкий ровный характер. Не знаю, какой он был психолог, наверное, замечательный, раз его включили в комиссию, но уже одно присутствие такого человека могло оказать положительное воздействие на отношения между людьми, если в процессе сложной работы они обострятся.

— А я, Иван Сергеевич, когда узнала, что в состав комиссии включили двух своих людей, порадовалась вдвойне. С вами я почти знакома, потому что вчера за обедом вы собрали вокруг себя большую группу и мысленно я была с вами, а вот Серафима Андреевна сидела молча.

Иван Сергеевич рассмеялся.

— Мы очень шумели?

Я покачала головой.

— К сожалению, вас было плохо слышно, — призналась я.

Гордость не позволяла объяснить этому жизнерадостному человеку, в среду каких сухарей я попала. Однако пора было прекратить ещё не начавшийся разговор.

— Извините, Иван Сергеевич, — сказала я. — Приятно было поговорить с живым человеком, но мне пора возвращаться на вахту. Мистер Форстер, наверное, уже смотрит на часы.

И всё! Ни одного слова больше не было сказано, да и этот краткий диалог был скорее данью вежливости, а не разговором, однако не успела я войти в рубку, как стоявший и словно поджидавший меня командир сейчас же повернулся ко мне.

— Мисс Павлова, я уже предупреждал вас, что запрещаю любые контакты с пассажирами. Я понимаю, что это ваш соотечественник, но…

Он говорил минут пять, если не больше. Мистер Форстер сидел спиной ко мне и делал вид, что смотрит на мои расчёты, именно делал вид, потому что я ещё не встречала человека с такими крепкими нервами, что он смог бы чем-то заниматься при подобных обстоятельствах.

— Сэр, ко мне обратились, а я ответила, — объяснила я. — Помня ваше предупреждение, я прекратила разговор, который завёл пассажир.

— Рад это слышать, но хочу, чтобы вы поняли…

Удивительно, как может меняться настроение. Сперва я подумала, что командир не мог бегать за мной по пятам и следить за каждым моим шагом, но каким-то образом узнал о моём разговоре с Державиным. У меня зародилось подозрение, что кто-то ему настучал. Но кто мог это сделать? Нас с Иваном Сергеевичем и видели-то лишь повар и горничная. Неужели здесь такие порядки, что о каждом мелком нарушении распоряжений командира принято докладывать? А может, всё-таки здесь нет стукачей, и мистер Уэнрайт сам за чем-то заглянул в столовую, увидел меня с пассажиром, но не стал отчитывать при посторонних, а приберёг это удовольствие до моего возвращения в рубку?

Потом я подумала, что мне очень хочется швырнуть в нудного англичанина чем-нибудь тяжёлым. Мой взгляд упал на кроткую фарфоровую обезьянку, и я подумала, что настоящая обезьяна не сдержала бы свои эмоции и давно бы запустила в командира гнилым плодом, а вот я человек, поэтому сдерживаюсь, молча слушаю и ни в кого ничего не бросаю. Тут я вновь взглянула на обезьянку, тянущуюся к лиане, и решила, что ей нужен экзотический плод на крышке, которым она полакомится, а остатками забросает мистера Уэнрайта, и что ей очень подойдёт имя Броська.

— Мне кажется, что вы не сознаёте, насколько наша экспедиция опасна, — отметил командир голосом, чуть изменившимся, но сохранившим свою ровную бездушность.