Потом, неожиданная его смерть и появление этого мальчишки. Впрочем, надо быть поосторожней в выражениях, это как-никак зять её величества. Вот по этому поводу и состоится сегодняшняя встреча.
…………………………………………………………
Строгая выдержанная в тёмных тонах карета премьера доставила его в Букингемский дворец. Его приняли незамедлительно, но ….. почти с чёрного хода, ох уж эта аристократия. Весь разговор занял не более четверти часа.
Королева считала, что политику вершит не её зять (слишком уж молод), а великий князь Константин Николаевич, сам же Николай второй, "смотрит ему в рот" и делает то, что велят. Некоторые успехи в экономике и научные открытия, списывались на близкие контакты с французами, которые, как известно в науке доки!
Было высказано мнение, что ежели с великим князем что-то произойдёт, то и молодой император, войдёт в свою колею. Его даже можно будет (с женой естественно) пригласить на юбилейные торжества.
……………………………………………………………………………………….
Джордж Фредерик Сэмюель Робинсон (будущий 1-й маркиз Рипон), военный министр и вице-президент тайного совета палаты лордов Великобритании, был не в настроении. Причины были прозаические, болезнь сына и странный документ, доставленный из далёка на нечитаемом языке. Даже непростое задание премьера, его не огорчало и не печалило.
Распорядившись о визите врача, военный министр занялся изучением фолианта, если так можно назвать разглядывание непонятных иероглифов и картинок с изображением воинов со средневековым оружием. Документ был прислан командиром британского фрегата, которого Джордж хорошо знал. Он был уверен что, Билл, отправляя документ в такую даль, знал его ценность, иначе не послал бы, такую увесистую кипу, так далеко. Два чёрных разлапистых символа украшали обложку из буйволиной кожи.
В дверь, уже второй раз осторожно заглянул секретарь. Эндрю Стилет хорошо знал военного министра и его норов. Потому прежде чем что-то предпринять или о ком-то, доложить сначала определял "какой силы ветер", если внешние признаки демонстрировали штиль, доклад или донесение состоялись.
Убедившись, что высокородный лорд не штормит, секретарь сообщил, что есть ещё и вторая часть посылки от известного капитана Била Уоррена.
- Давай её сюда.
Тоном, не терпящим возражений, приказал хозяин кабинета.
- Хм, простите Сэр, но это несколько затруднительно. Это не документ, это человек.
- Ну, так, где он?
- Его оставили в карантине в порту Сэр.
- Сколько ему ещё там надо находиться?
- Семь дней Сэр.
- Хорошо, когда закончится карантин, доставите его ко мне.
Была ещё одна, третья причина, по которой первый лорд Адмиралтейства был недоволен. Где-то там на другом конце света, какие-то узкоглазые и жёлтокожие убили Британского подданного, торговца Чарльза Леннокса Ричардсона. Собственно на смерть торговца ему было наплевать, но это британский подданный, а потому он утешал себя мыслью, что Бил дал команду открыть огонь по этому вонючему городишке, где произошло убийство. Ознакомившись с отчётом, Сэр Джордж живо себе представил, как после двух часового обстрела горели лёгкие бамбуковые городские постройки, и как занявшийся огненный шторм уничтожил пол города Кагосима и двадцать-двадцать пять процентов его жителей!
Тренькнул колокольчик, в дверь просунулась крысиная мордочка секретаря.
- Подготовьте наградные документы на капитана Уоррена и его команду. Они славно потрудились.
Через неделю секретарь доложил военному министру, что в приёмную доставлена вторая часть посылки. Это оказался тщедушный маленький японец, неопределённого возраста, который на ужасном английском языке попытался приветствовать Сэра Джорджа Фредерика Сэмюеля Робинсона.
Вот оно в чём дело, Билл сообразил прислать и переводчика. Молодчина, не зря я распорядился об их награждении. Не ответив на приветствие японца, министр жестом приказал тому подойти к малому столу, на котором уже несколько дней лежала огромная присланная книга.
- Читай.
Повелительным тоном приказал он японцу и показал на манускрипт. Тот осторожно подошёл к маленькому низкому столу, взглянул на лежащую, на нём книгу и очень осторожно произнёс.
- Нинджа.