Выбрать главу

**… 9-го апреля у меня, Закария,… родился сын, по имени… [Ов]анес…был [наречен] именем…

Сей новый сын 1-го августа 1690 г. умер, в пятницу 169.

1691 г. 5-го мая у меня, Закария, родилась дочь, по имени Варваре.

Комментарии

Текст воспроизведен по изданию: Дневник Закария Акулисского. АРМФАН. Ереван. 1939

2. В 1630 г. 26-го сентября (по н. с. 8-го октября). В тексте годы обозначены по армянскому летосчислению, а в настоящем издании по общепринятому.

(обратно)

3. Числа месяцев везде обозначены по старому стилю.

(обратно)

4. Смирна, портовый город на берегу Средиземного моря, в нынешней Турецкой республике. Как в XVII в., так и в настоящее время этот город ведет оживленную торговлю с европейскими рынками.

(обратно)

5. Вардавар - армянское название праздника преображения господня

(обратно)

6. В тексте значится мандзил, от персидского слова mandzil, что значит перегон, а также место стоянки путешественников, гостиница, постоялый двор. В Иране и вообще на Ближнем Востоке под словом мандзил понимается дневной переход каравана в 5 - 6 фарсангов или 28 - 35 километров.

(обратно)

7. Агадж, или агач, мера длины, прежнее турецкое название мили, которая равнялась 5,001 км, и составляла 0,68 или около 2/3 географической мили. Вместо агач в Иране употребляется также фарсалг (фарсанг), или фарсах, который служит мерой длины и равняется 5,557 км.

(обратно)

8. Несмотря на уверения автора, указанные им (агачами, милями или лейгами) расстояния между разными городами, местечками и государственными территориями, где пришлось ему неоднократно побывать, не совсем точны; у него заметна тенденция к увеличению расстояний.

(обратно)

9. Селение Акулис находится в нынешней Нахичеванской Автономной Республике, в 4 - 5 км к северу от Ордубада. Есть два Акулиса: верхний и нижний; последний в труде Закария везде назыпается Дашт и находится в 1/2 - 1 км, от верхнего Акулиса.

(обратно)

10. Все перечисленные здесь перегоны от Акулиса до Сардарака находятся на западе и северо-западе от Акулиса.

(обратно)

11. От селения Веди, или Вети, до Шагриара перечисленные перегоны находятся в Арм. ССР.

(обратно)

12. Правильнее было бы Деве или Дава-боюн, известный хребет по направлению к Эрзеруму (с восточной стороны); буквально значит «верблюжья шея».

(обратно)

13. В тексте везде Арзрум (но народному произношению), название города Эрзерума. Из перечисленных перегонов видно, что маршрут Закария Акулисского от Акулиса до Нахичевани лежал на одном из главных транзитных торговых путей через Армению, известном еще с Римско - Византийского и Парфяно - Сасанидо - Арабского периодов. Главные пункты этого пути до Эрзерума, по автору, следующие: Нахичевань - Ереван - Агджакала - Караклис (турецкий) Гасан - Кала - Эрзерум.

(обратно)

14. Главный транзитный путь через Армению разветвляется в Эрзеруме: одна ветвь идет к Черному морю в Трапезунд, известная из греческих, римских, арабских и армянских источников; другая же ветвь, по которой направился Закарий Акулисский, выходит к берегам Средиземного моря, в портовый и торговый город Смирну. Главные пути этого направления, согласно показаниям автора, следуюшго. Эрзерум - Агшахр - Токат - Карахисар - Смирна.

(обратно)

15. Принимая во внимание, что агач равен 5,001 км, морская миля, по Закарию Акулисскому, будет 3,5 км; по этому расчету от Измира (Смирны) до Венеции 6475 килом., что неправильно. Скорее всего, автор имел в виду или морскую милю - 1,852 км, тогда вышеозначенное расстояние будет 3426 км, с лишним, или же он имел в виду английскую, обыкновенную милю, равную приблизительно 1,523 км, тогда от Измира до Венеции будет 2819 км с лишним.

(обратно)

16. Автор везде пишет Амсрдам.

(обратно)

17. Таравиза - Тревиза, город в Венецианской Республике.

(обратно)

18. Под словом епрайдоли автор понимает императорскую страну.

(обратно)

19. Вместо Ливорно автор везде пишет Лнкорно.

(обратно)

20. Город Спрук - вероятно Инсбрук.

(обратно)

21. Очевидно, автор имеет в виду речные мельницы, сооруженные на больших поплавках.

(обратно)

22. Согласно автору, от Венеции до Амстердама 975 км.

(обратно)

23. По исчислению автора, итальянская миля = 2 агачам, или 10 км, а лейга, или лега = 5 итал. милям или 50 км, что неправильно, так как итальянская лега = 3 милям, а одна миля = 1,852 км. Следовательно, лега = 5,556 км. Вообще величина мили в средние века была слишком разнообразна не только в разных странах, но также в одной стране было принято несколько различных миль.

(обратно)

24. Санту - Гибралтарский пролив.

(обратно)

25. Джезаир - северо-западная часть Африки, арабское слово джезаир значит острова.

(обратно)