Выбрать главу

26. Слово Жанар или Янар, значит горящий, а даг - гора, Янар - даг - горящая гора; автор имеет в виду действующий вулкан на острове.

(обратно)

27. Халаб - Алеппо, торговый город в Сирии.

(обратно)

28. Из вышеуказанных местностей видно, что Закарий Акулисский по пути из Измира (Смирны) в Венецию, намереваясь попасть в Амстердам, следовал через Венецианскую Республику (Венеция; Тревиза), епископ. Триент (гор. Триент), графство Тироль (Инсбрук), герцогство Баварское (Аугсбург), гсрцогство Саксонское (Франкфурт), графство Соедин. Нидерланды (Амстердам). На возвратном пути из Амстердама в Смирну он выбрал морской путь, и заходил в некоторые торговые города Португалии, Испании. Италии и Турции.

(обратно)

29. Стамбол - Стамбул, бывший Константинополь.

(обратно)

30. Подразумевается агач.

(обратно)

31. Джуга - армянское название Джульфы; здесь автор имеет в виду древнюю Джульфу, что в Нахичеванской Автономной Республике, на левом берегу р. Аракса.

(обратно)

32. Мгдси, или мугдуси - вульгаризованное слово от армянского махтеси, что значит узревший гроб Христа. Так называются у армян богомольцы, побывавшие в Иерусалиме на поклонение гробу Христа.

(обратно)

33. Адилбейджан - Азербайджан: имеется в виду Иранский Азербайджан, главный город которого - Тавриз.

(обратно)

34а. Дошаб - виноградный или тутовый сироп.

(обратно)

34б. Под словом море автор подразумевает Урмийское озеро.

(обратно)

35. В Иране и вообще на Ближнем Востоке европейцев обычно называют франгами. (французами).

(обратно)

36. Турецкий султан Ибрагим, царствовал в 1640 - 1648 г. г.

(обратно)

37. Убитому султану Ибрагиму было не 45 лет, а 34 года.

(обратно)

38. При вступлении на престол султану Магомету IV было всего 7 лет; он царствовал 1648 - 1687 г. г.

(обратно)

39. После свержения султан Магомет был заключен в темницу, где он пробыл 5 лет и умер в 1692 г.

(обратно)

40. Брат султана Магомета Сулейман взошел на престол в 1687 г. и умер 1690 г.

(обратно)

41. Арзан из сел. Акулис, неграмотный купец, который в товариществе с односельчаннном, купцом Аствацаповым, вел широкую торговлю. Аствацапов приставил к Закарию Акулисскому Арзана с тем, чтобы Закарий вел его счета, взамен чего Арзан должен был ему помогать в торговых операциях. Тогда Закарий имел только 10 туманов (160 р. золотом) капитала, причем 12 тум. (48 р. зол.) он заимствовал у купца Аствацапова.

(обратно)

72. Юзбаши - тюркское слово, значит сотник. Так назывались начальники, считавшиеся помощниками минбаши (тысяцкого). Впоследствии юзбаши также назывались старшины сельских общин.

(обратно)

43. Симон - Сиаман - Шмавон - старший брат Закария Акулисского; вначале он также занимался торговлей: накопив достаточную сумму, он взял в откуп Ереванский монетный двор; одновременно он был назначен надсмотрщиком таможни в Ереванском ханстве.

(обратно)

44. Шах Аббас II - шах Ирана, в 1641 - 1660 г. г.

(обратно)

45. Магамад, или Магомет - кули - хан, сын Лала - бека, был Ереванским: ханом в 1653 - 1660 г. г.

(обратно)

46. Даруга - должностное лицо, назначаемое помещиком - владотелем для взыскания с крестьян доходов и налогов. Одновременно даруга значит надзиратель над налогами, акцизными сборами, а так же начальник полиции.

(обратно)

47. Григорий Татевский (1340 - 1411 г. г.) был настоятелем Астапатского и Татевского монастырей; в последнем монастыре он открыл школу, где обучалось много учеников, имел довольно большое число приверженцев, вел ожесточенную борьбу против римско-католических миссионеров в Армении и против армян-униатов. Он оставил богатую литературу духовного и духовно-политического содержания.

(обратно)

48. В тексте буквально сказано: «очутился в собачьем положении».

(обратно)

49. Филиппос был Эчмиадзинским католикосом в 1633 - 16. 55 г. г.

(обратно)

50. Акоп Джугаеци (из Джульфы), Эчмиадзииский католикос в 1655 - 1680 г. г.

(обратно)

51. Джалали одно из курдских племен.

(обратно)

52. В тексте автор везде пишет Испагань.

(обратно)

53. Испаганская Джуга - Новая Джульфа, находится з 3 - 4 км к востоку от бывшей столицы Ирана Испагана (Исфагана), на самом берегу реки Зендеруд, где в доныне живут армяне. Основатели Новой Джульфы вместе с жителями Араратской долины были насильственно выселены Иранским шахом, Аббасом I, в 1605 г. из древней Джульфы, что на берегу р. Аракс, и водворены на новом месте в Иране.

(обратно)

54. Хондкар - от тюркского слова хюнкяр, означает император, султан, царь; в данном случае - титул турецкого султана.

(обратно)

55. Т. е. турецкому султану.

(обратно)

56. Кялбалай - али солтан, посланец иранского шаха Аббаса II, 15-го февраля (по н. с. 28-го февраля) 1657 г. был отправлен к турецкому султану Магомету. Солтан - придворное звание персидских вельмож.

(обратно)