Выбрать главу

Чехов Антон Павлович (1860–1904), писатель

Чичерев Василий Алексеевы, зав. кооперативом

Чумаков А. А., кинолог

Шабрин, крестьянин

Шалыгин, арендатор

Шаляпин Федор Иванович (1873–1938), певец

Шаманаев Николай Васильевич, рыбак

Шингарев Андрей Иванович (1869–1918), политический деятель, врач, публицист

Ширяевец (Абрамов) Александр Васильевич (1887–1924), поэт

Шишков Вячеслав Яковлевич (1873–1945), писатель

Шкапская (Андреевская) Мария Михайловна (1891–1952), поэтесса

Шмелев Иван Сергеевич (1873–1950), писатель

Шокин Леонид, фотограф

Шпитальников, доктор

Штейнер Рудольф (1861–1925), австо-немецкий философ, мистик

Шулюшкин Семен

Щекин-Кротов Павел Николаевич

Щетинин Павел Иванович

Щукин Василий Андреевич, механик

Эйнштейн Альберт (1879–1955), физик-теоретик

Энгельгардт Александр Николаевич (1832–1893), агроном, публицист

Эрио (правильно: Эррио) Эдуар (1872–1957), премьер-министр Франции (с 1924)

Эткинд Александр Маркович (род. 1955), культуролог, эссеист

Примечания

1

Furor Kucharicum — кухаркино безумие (лат.).

(обратно)

2

Adelsbrief — грамота благородства (нем.).

(обратно)

3

altera — альтернатива (лат.).

(обратно)

4

Аркам — степь.

(обратно)

5

pro domo sua — для дома своего (лат.).

(обратно)

6

Homo faber — человек умелый (лат.).

(обратно)

7

Homo sapiens — человек разумный (лат.).

(обратно)

8

va banque! — идет банк: на карту ставится все (фр.).

(обратно)

9

ходя (устар. прост.) — прозвище китайца, китайцев.

(обратно)

10

Circulus vitiosus — порочный круг (лат.).

(обратно)

11

ins Grüne — на природу (нем.).

(обратно)

12

à trois — втроем (фр.).

(обратно)

13

als Realismus — как действительность (нем.).

(обратно)

14

Stultus — глупец (лат.).

(обратно)

15

Vita — жизнь (лат.).

(обратно)

16

Rue d'Assos! — Улица Дассо! (фр.)

(обратно)

17

cherchez la femme — ищите женщину (фр.).

(обратно)

18

См.: Федотов Г. П. Русский человек // Киносценарии: Сборник. 1989. № 4. С. 168–181.

(обратно)

19

Эткинд А. Содом и Психея: Очерки интеллектуальной истории Серебряного века. М.: ИЦ-Гарант, 1996. С. 270.

(обратно)

20

Собр. соч. 1982–1986. Т. 2. С. 626.

(обратно)

21

См.: Собр. соч. 1982–1986. Т. 8. С. 26–30.

(обратно)

Комментарии (составитель Я. 3. Гришина)

1

На масленой ехал к себе в Талдом… — С октября 1922 г. по апрель 1925 г. Пришвин живет в разных деревнях Талдомского района Московской области (Дубровка, Ивановка, Костино).

(обратно)

2

Вчера, в день годовщины февраля… — имеется в виду происходившая с 8 по 17 марта (н. ст.) Февральская революция 1917 г.

(обратно)

3

Читал «Голубые бобры» в Союзе Писателей. — Имеется в виду первое звено автобиографического романа «Кащеева цепь» (1927). Начиная с этого времени по дневнику можно проследить, как Пришвин, обратившийся к работе над автобиографическим романом, строит свою биографию: в 1923–1925 гг. писатель переосмысляет свою жизнь, начиная с детства, а также роль людей, окружающих его: мать Мария Ивановна, кузины Дунечка и Маша, братья, дворовые крестьяне, с которыми он дружил мальчиком, первая любовь Варя Измалкова…. Пожалуй, можно сказать, что свою жизнь он осмысляет как «путь в поэзию», и все события, начиная с детства, рассматриваются им сквозь призму его главного и единственного дела — писательства; повествование строится не по хронологическому принципу, хотя все начинается с детства и пр. — но из собственной жизни писатель выбирает только те события (незначительные — «тайна сушеной груши» или, напротив, поворотные — исключение из гимназии), которые имели отношение к росту его личности. Слова М. М. Бахтина в статье «Искусство и ответственность» (1919): «Искусство и жизнь не одно, но должны стать во мне единым» (цит. по кн.: Руднев В. П. Словарь культуры XX века. М.: Аграф, 1997. С. 42) можно отнести к Пришвину и его автобиографическому роману «Кащеева цепь».

(обратно)