Выбрать главу

-Мне нужно встретиться с Её светлостью… – начал было я.

-Госпожа спит, - отрезала Жеймор.

-Это срочное дело государственной важности! Присутствие Её светлости необходимо! – настоял я.

Воительница еще раз пронзила меня своим взглядом и ушла. Госпожу Амайю пришлось ждать в два раза дольше - все-таки женщина. Через сорок минут в коридоре послышались шаги и разговоры.

-Госпожа, я сказала ему, что вы спите, но этот человек упертый…

-Успокойся, Жеймор, не забывай, что Семен Алистовский друг Мординеку и легиона - послышались голоса.

Амайя вышла к нам в красивых парадных доспехах. «Здравствуйте, Семен, - поприветствовала она. – Что за дело государственной важности требует моего присутствия?» Я рассказал ей о дипломатической делегации драконов недалеко от Алгоры. Амайя была тоже потрясена и приятно удивлена столь неожиданному союзнику. Я попросил её поторопиться и поскорее выступать, после чего и сам направился к месту встречи.

Отряды Мординеку и Бетагрисов шли бок о бок. Судя по тихим смешкам за спиной, они обсуждали явно не государственные дела. Хотя их воркования быстро закончились, едва они увидели на поляне двух гигантских драконов. «Не думал, что в нашем мире существуют настолько огромные драконы», - потрясенно сказал Вурвил.

Мы встали в полукруг. Со стороны горизонта стояли Драконоусты, Беллеркторус и Кауриган, со стороны столицы – Вурвил и Амайя, а я с друзьями – посередине. Первым заговорил вожак драконов. «Вождь приветствует вас, чистокровные люди, и весь ваш народ, - перевел облачный дракон. – Также мы рады приветствовать вас, господин Алистовский, как человека, говорящего от лица могущественных Громоступов». Ответное приветствие произнес Вурвил: «Мы тоже рады приветствовать вас от имени всего Курэя. Огромная честь разговаривать с вождем племени драконов». Вперед вышел один из Драконоустов, вытащил из-за пазухи свиток и передал его Кауригану, который в этот момент превратился в человека. Он начал читать: «От чистокровного народа драконов, властителей небес и гор, чистокровному народу людей на их языке. От имени вождя Беллеркторуса «Небесного воина», его прямого сына Кауригана «Посланца облаков», от имени всех сынов и дочерей народа. Много лет между нашими детьми было недопонимание и беспочвенный страх. Возможно, вождь людей Солорис Громоступ счел пока неуместным оглашать союз между нами. Мы приняли его решение и смиренно ждали, хотя и пришлось претерпевать неудобства от неведения. Нынче мы желаем открыто объявить о своем шаге доброй воли в сторону терпящих нужды и беды людей Курэя. Мы готовы предложить свои когти для защиты и наши знания для общего блага и процветания. Мы обладаем всеми нужными нам довольствами, поэтому никакой платы не просим, кроме признания и дружбы». В оригинале в этом послании было много грамматических ошибок. Кауриган хорошо знал Кур, поэтому чтение для него было жестоким испытанием. От одних слов у него глаза на лоб лезли, от других он краснел, что никогда раньше с ним не происходило, некоторые предложения он читал, нервно сглотнув. Бетагрисы смирно стояли и слушали, лишь у Амайи лицо окрасилось легким румянцем, и губы скривились от сдерживаемой улыбки. А вот Эле выдержки не хватило, она спряталась за своим щитом и тихо захихикала. Зантул стучал по щиту, чтобы она перестала, потому что сам боялся сорваться на смех. Обормоты! Чтобы не допустить балагана, пришлось взять ситуацию под контроль: «Как представитель династии Громоступов, я одобряю и приветствую подобное решение. Что скажут Мординеку и Бетагрисы?» Вурвил и Амайя пришли в себя и дружно согласились. В знак дружбы они оставили свои печати на письме. Оказалось, Беллеркторус приберег подарок. Он поставил перед нами два каменных яйца, а Кауриган снова перевел нам речь вождя: «Это Арнарат и Азнарат. «Рассветный и Закатный стражи». Постройте им два пьедестала у ворот Алгоры, и они будут беречь ваш покой. Дайте нашим детям приют, как много веков назад мы дали вашим». Как я понял, из них должны вылупиться земляные или каменные дракончики. Наконец дружба между драконами и людьми стала официальной. Мы хотели было разойтись, но тут вождь постучал когтем по земле сзади меня. Полагаю, если бы он был помельче, он похлопал бы меня по плечу или просто толкнул, но с его размерами, он скорее проткнет меня когтем. Я повернулся к нему, и он,взъерошив чешую на правой лапе, вытряхнул бумажку. «Громоступы. Королева», - отчетливо по-курэйски шепнул дракон, после чего улетел. Что он имел ввиду? Неужто еще один отрывок послания королевы Унеи? Ох, Ваше величество, ну и фанты вы нам загадываете - мы уже весь Курэй оббегали, пытаясь найти Вас.

На пути в Алгору нас перехватил Фульгур.

-Как все прошло? - спросил маг.

-В целом, все прошло гладко, хотя немного нелепо. Боюсь, Драконоусты за века жизни с драконами подзабыли грамматику родного языка, - переминаясь с ноги на ногу, ответил я.

-Хе-хе, ну не мудрено, - усмехнулся маг, представив себе ироничность ситуации.

-Как Солорис? Он пришел в себя? - поинтересовался я.

-Он очнулся.

Напоследок я показал послание, после чего попросил поскорее отвести нас к Солу.

========== Из Пустыни Времени в последнюю битву ==========

В Пристанище стало еще тише, чем раньше, даже погода здесь как-то поменялась - небо стало темнее, раскаты грома раздавались чаще. Солорис и Урвиз сидели у костра. «Сол! Я принес еще одно послание от Унеи!» - крикнул я, протянув бумажку королю. Солорис встал и молча забрал листок. «Мы отправимся к Цервератору в Пустыню Времени, - сказал он. – Но мы ослаблены. Нужно поесть». Похоже, Сол очень изменился. Эла разворотила наши сумки, наполняя посуду рубоваркой, багровушками, зликовым хлебом и другой едой, что у нас была. Девчонка не на шутку разошлась, стремясь накормить нас всех.

-Как ты себя чувствуешь, Сол? – спросил его я.

-Чувствую себя… другим, - ответил король.

-Насколько другим?

-Мне теперь кажется, что раньше я был слабым и неполноценным. Во мне сейчас бурлит такая мощь, что, мне кажется, я в одиночку смогу уничтожить всю Долину Кошмаров.

-Не торопись, друг. Столь величественная сила может человеческий разум затмить.

-Ты, словно, слушал речи Древнего Ворона. Да, ты прав. Не для личного пользования Светлый отец даровал мне силу. Чувствую, сильный враг встанет между мной и Унеей.

Солорис действительно изменился. И, хотя ему всего 42 года, по мудрости его можно сравнить с 90-летним старцем, то есть ровесником Фульгура.

Закончив с трапезой, мы все вместе спустились в Курэй. Грозовой камень, у которого мы оказались, находился на краю пустыни, куда нам и лежала дорога. «Вот она, Пустыня Времени. Не понимаю, как королева сумела выжить здесь, так еще и уйти. В этой пустыне заблудиться проще, чем в пустошах Вулканикума», - сказал маг, повязывая шарф вокруг рта и носа. Я бы прибавил к его словам еще и горячий ветер и невыносимую жару. Всю дорогу старик рассказывал нам о Цервераторе Аравае – так звали мага Песков Времени. Он был способен вспоминать глубокое прошлое и смотреть далеко в будущее. Очень часто Аравай публично делал опасные предсказания, поэтому Фульгур наложил на него печать молчания. Фактически, он мог говорить, но стоило ему подумать о событиях сбывшихся или грядущих, как речь отнималась.

-По-моему, это жестоко! Почему маг должен так страдать? Неужели из-за дара? - удивилась Эла.

-Все правильно. Тем более, что маги песков Времени добровольно идут на подобные жертвы. Рано или поздно знающий прошлое и будущее понадобится, - ответил ей Солорис.

Скоро среди однообразного пустынного пейзажа показалось странное сооружение из песчаника. Оно напоминало торчащую из песка руку, держащую шар. Странное жилище для мага. «Наконец-то вы пришли», - эхом пронеслось по пустыне. «Цервератор! Спускайся! Сегодня я разрешу рассказать тебе все, что нужно!» - крикнул Фульгур, и тут из песчинок перед нами появился сам Аравай. Он был одет в весьма необычную мантию песочного цвета и маску в древнеегипетском стиле.