Выбрать главу

— Нет, лэра Кинли, — притворно огорчился наследник Глэйв, — у нас с Мартином дела в библиотеке.

— Похвально, — с гордостью посмотрел на сына Тео. — Узнай, нельзя ли нанять там кого-нибудь из специалистов, чтобы составить каталог для нашей городской библиотеки.

— Лэри Винтер показалась мне очень квалифицированной особой, — молодая сваха постаралась скрыть радость оттого, что дядюшка сам смело и по доброй воле шел в любовно расставленные для него силки.

— Винтер? — переспросил лэрд Глэйв.

— Гертруда Винтер, — тут же уточнила Катя, — сестра того самого целителя, который вернул меня с того света…

Родня тут же загомонила.

— Какой ужас! — всплеснула руками Лидия.

— Не преувеличивай, — сделал отвращающий неприятности знак дядюшка.

— Младшая сестра, — зачем-то уточнил Генри.

— Мы сегодня уедем отсюда?! — возвысила голос лэра Кинли, прекращая этот балаган.

И все конечно же сочли за лучшее не раздражать благородную Маргарет. Уже в карете Лидия, смущаясь и краснея, обратилась к Катерине с просьбой говорить всем, что она всего лишь гостья рода Глэйв.

— Мы с твоим дядюшкой, — она смущенно теребила собственные манжеты, — сочли, что это будет самым разумным.

— Дело ваше, — Кате стало ужасно жаль подруженцию. — Но думается мне, что такой человек как нэр Касиди имеет широкую сеть осведомителей, а потому ваш статус или уже не является для него тайной или перестанет являться таковым в самое ближайшее время, — она сочувственно посмотрела на лэру Нарент.

— Золотые слова, — одобрила Гренадерша. — Не дело начинать новую жизнь с обмана, — понизив голос, Маргарет склонилась к Лидии. — С Тео они посоветовались, видишь ли! — пользуясь отсутствием хозяина Холодного мыса, который предпочел передвигаться верхом, достойная дама шепотом возмутилась. — Ему-то что? Сбудет тебя с рук и до свидания! А купчина этот начнет попрекать, мол верить тебе нельзя!

— И что же мне делать? — совсем растерялась бедная женщина.

— Надо быть дипломатичнее, — посоветовала Катя.

— Ага, — согласилась Гренадерша, — гибче надо быть. А если что, бить скалкой между глаз! Поняла?

— Но я… — Лидия переводила взгляд с одной советчицы на другую.

— Лэра Маргарет говорит, — взялась переводить Катерина, — что в искусстве управления мужчинами вам нет равных. Манипулировать дядюшкой вы научились в совершенстве, — она глянула на Гренадершу и, получив ее согласный кивок продолжила. — К тому же нет ничего зазорного в том, чтобы получить покровительство благородного мужчины. Вдовья жизнь тяжела… — Катя снова покосилась на поощрительно улыбающуюся Маргарет и перевела дух.

— Короче, — подвела итог та, — не ври ты ему, этот купчина не наш медведь. Он тебя насквозь видит. Главное помни, что ты для него находка и клад, потому как благородные дамы за простых замуж не идут!

— И разговор тут может идти только и исключительно о замужестве, — поддержала старшую подругу Катя.

— И главное молчи побольше, — посоветовала Гренадерша и, отодвинув занавеску, выглянула в окошко. — Похоже мы приехали.

* * *

На этот раз в холле их встречало все семейство Барнеби вместе с примкнувшим к ним нэром Касиди.

— Предлагаю сначала пообедать, — предложил радушный хозяин дома. — А потом обсудить дела.

— Прошу к столу, — поддержала мужа нэра Барнеби, показывая гостям дорогу.

Их проводили в богато убранную большую столовую и рассадили по местам. Так уж получилось, что Катя оказалась между с сестрой и лэрой Нарент далеко от дядюшки, отчима и деловых разговоров. Не заморачиваясь по этому поводу, она ополоснула руки в поднесенной лакеем чаше и приняла у него расшитую салфетку.

— Что это у тебя? — Натали ухватила за руку старшую сестру. — Какая прелесть! — она благоговейно погладила пальцами изумрудный браслет, обнимающий левую руку Катерины. — Я-то думала, что на тебе экономят, прямо в форме в гости отправили. А вон поди ж ты… — она завистливо вздохнула, не замечая, как округляются от удивления глаза Лидии, и с ее губ сползает улыбка. — Дай померить, — бесцеремонная девчонка потянулась к застежке. — Ой! Она колется!

— Что случилось, Натали? — тут же заволновалась маменька.

'Ну, началось,' — хмыкнула Пална и скромно опустила глаза.

— Мама, — захныкала девица, — Китти дерется!

— Китти, как ты можешь! — всплеснула руками хозяйка дома. — Только явилась и опять за свое! К нам пожаловали такие гости! А ты…