— Черт! — восклицает он.
Мышь просовывает голову внутрь вслед за мной.
— Ты что тут делаешь? Убирайся! Вон из машины!
Джексон старается нащупать над головой ручку двери. Ему удается отпереть ее, и, когда дверь неожиданно распахивается, он вываливается на мостовую. Половина одежды, как я с облегчением замечаю, все еще на нем. Мэгги тоже почти одета.
Мышь подбегает к нему и кричит прямо в лицо:
— Ты что, извращенец?
— Спокойно, — отвечает Джексон, отстраняясь. — Это не я затеял. Она сама хотела…
— Да мне плевать, — рычит Мышь. Она поднимает свитер и бросает в Джексона: — Забирай свой свитер и убирайся отсюда, пока я не вызвала полицию. И чтобы я тебя больше не видела!
Джексон, прикрываясь одеждой, поспешно удаляется.
— Что тут происходит? — спрашивает Мэгги, которая находится в состоянии полусна.
— Мэгги, — зову я, похлопывая ее по лицу. — Ты в порядке? Он что, он тебя не…
— Напал на меня? Нет, — хихикает Мэгги. — Это я на него напала. Вернее, пыталась. Но не смогла стащить с него штаны. Знаешь, — говорит она, икая. — Мне это понравилось. Это очень, очень здорово. Правда.
— Кэрри? Ты сердишься на меня?
— Нет, — отвечаю я. — За что мне на тебя сердиться, Мэгвич?
— Ну, за то, что у меня было больше парней, чем у тебя, — отвечает она, икая и улыбаясь.
— Не волнуйся. Однажды я тебя догоню.
— Надеюсь. На самом деле это здорово, знаешь. Это как… Власть. Как будто ты обладаешь властью над этими парнями.
— Угу, — осторожно соглашаюсь я.
— Питеру не рассказывай, ладно?
— Не расскажу. Это будет наш маленький секрет.
— И Мыши скажи, ладно? Пусть и для нее это останется нашим секретом.
— Конечно…
— Хотя, если подумать, — говорит она, подняв палец. — Может, и стоит рассказать Питеру. Я хочу, чтобы он ревновал. Хочу, чтобы знал, что потерял.
Мэгги кашляет и прикладывает руку ко рту. Я останавливаю машину у обочины. Мэгги выбирается из машины, ее тошнит. Я аккуратно придерживаю ее волосы, чтобы они не закрывали лицо.
Когда она возвращается в машину, заметно, что она уже почти протрезвела и в связи с этим помрачнела.
— Я сделала глупость, правда? — стонет она.
— Не волнуйся, Мэгз. Все мы иногда делаем глупости.
— О боже, я же шлюха, — заявляет она, закрывая лицо руками. — Я чуть было не занялась сексом с чужим мужчиной.
— Прекрати, Мэгги, ты не шлюха, — разуверяю я ее. — Вопрос не в том, со сколькими парнями ты спишь, а в том, как и когда ты с ними спишь.
— Что это значит?
— Понятия не имею. Но звучит здорово, правда?
Стараясь не производить шума, я загоняю машину в проезд, ведущий к ее дому. Родители крепко спят, и мне удается незаметно провести Мэгги в спальню и переодеть ее в халат. Я убеждаю ее принять пару таблеток аспирина, запив их стаканом воды. Она заползает в постель и лежит, глядя в потолок. Затем сворачивается в клубочек, как младенец.
— Знаешь, иногда так хочется снова стать маленькой.
— Да уж, — отвечаю я со вздохом. — У меня часто бывает такое же чувство.
Я некоторое время сижу возле кровати, а потом, убедившись, что она заснула, выключаю свет и незаметно выскальзываю из дома.
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
Перевоплощение
Уважаемая Мисс Брэдшоу.
Так начинается письмо.
Мы счастливы сообщить вам, что у вас появилась возможность принять участие в летнем семинаре, посвященном писательскому мастерству. Руководитель семинара — Виктор Грин, автор романов, лауреат Национальной книжной премии. Если вы принимаете приглашение, пожалуйста, проинформируйте нас о своем решении как можно скорее, так как количество мест ограничено. Администрация Нью Скул.
Меня приглашают! Приглашают, приглашают, приглашают! По крайней мере, так можно понять из письма. Там действительно написано, что приглашают именно меня? «Появилась возможность принять участие в летнем семинаре…» Что, в последнюю минуту? Кто-то выбыл? Я что, во втором составе? «Количество мест ограничено…» Ага. Значит, если я откажусь, пригласят кого-то другого. У них, наверное, десятки людей в очереди, может, даже сотни…
— Па-а-а-п?
— Что? — отвечает отец испуганно.
— Мне надо… У меня тут письмо… Из Нью-Йорка.
— Прекрати перепрыгивать от одного к другому и расскажи мне, в чем дело.
Я прикладываю руку к груди, чтобы унять сердцебиение.
— Меня приняли в программу по писательскому мастерству. В Нью-Йорке. И если я не соглашусь прямо сейчас, они возьмут на мое место кого-то другого.