Выбрать главу

- Тогда я пойду с тобой, - неожиданно заявил Трагальд. – Если ты отказываешься помочь мне, то я помогу тебе в твоем деле. Мы должны держаться вместе.

- Ты действительно этого хочешь? – не поверил его собеседник. – Учти, что нам, возможно, не удастся избежать гибели.

- Моя жизнь больше не имеет смысла, - глухо сказал старик. – Я должен сделать хоть что-то.

- Хорошо, - после некоторых сомнений согласился Маура. – Если ты так хочешь отомстить, иди с нами. Но если я обнаружу, что ты лгал... – вдруг добавил он, пристально глядя в глаза стоящего напротив. – Если ты на самом деле шпион Эль-Таура, Трагальд... то пощады от меня не жди.

- Я ненавижу его, - отрезал тот ледяным тоном.

 

* * *

Я с неохотой выбрался из-под теплых шкур и двинулся к устью пещеры.

Бледный лунный свет серебрил очертания двух темных фигур, стоявших у входа спиной ко мне – одна длинноволосая, вытянутая и худая, вторая чуть ниже ростом, но шире в плечах. Они тихо говорили между собой, казалось, забыв обо всем вокруг.

- Я сбежал, когда он обнаружил, что я знаю слишком много. Они собирались убить меня. Я едва спасся, они посылали погоню, но я укрылся в непроницаемой пещере, такой же, как эта. Может, меня до сих пор ищут. Но больше я им не попадусь.

- Никто не рассказывал мне об этом, - покачал головой мой хозяин.

- Даже Эль-Орин, этот хладнокровный убийца?

- Эль-Орин, которого знаю я, не был хладнокровным убийцей. – Маура переступил с ноги на ногу, потирая озябшие ладони.

- Значит, ты не все знаешь о нем, рыжеволосый.

Наступила пауза, в течение которой я так и продолжал неподвижно стоять в тени пещеры, скрытый от их глаз.

- Разве ты никогда не убивал, Трагальд?

Старик резко вздрогнул, будто его ударили.

- Я защищал себя! – воскликнул он почти яростно. – Как еще я мог защитить себя?!

- А он пытался защитить всех нас, – спокойно пояснил Маура.

- Эллир наплевать на нас, – пробормотал Трагальд. – Они не будут нас защищать. Когда мы перестанем быть им полезны, они объединятся и перебьют всех нас, как комаров. А следующими будут все эти жалкие людишки.

- Эль-Орин скорее умрет сам, чем объединится с... – начал мой хозяин, и тут же досадливо оборвал себя. – Что я говорю? Он уже мертв...

- Так он мертв?! – глаза Трагальда сверкнули в темноте, когда он повернулся к Маура. – Его убили свои же?

- Его убили враги. Заманили в ловушку.

- Какое счастье! – от души воскликнул Трагальд. – Пусть перебьют друг друга!

- Твоя ненависть к целому народу глупа, - устало сказал хозяин. – Один из них спас мне жизнь.

- Чтобы использовать тебя, вот почему! – не унимался дикарь. – Меня тоже однажды спасли, я был ранен, в луже своей крови, ни один ана́ [9] не смог бы ничего сделать. А они спасали меня, пока я был им нужен!

- Хватит, – коротко ответил Маура. – Не хочу больше этого слушать. – Он резко развернулся, возвращаясь в пещеру.

Проходя мимо меня, он машинально бросил:

- Об этом, как и обо всем другом – молчать. – И снова лег поверх шкур, не снимая обуви.

 

Наутро мы продолжили путь на юго-восток. Несмотря на свои годы, старик, как оказалось, мог еще идти таким же быстрым шагом, как и мой хозяин, долго при этом не уставая, и в итоге я опять остался тем, кто первым выбивался из сил, плетясь позади и шумно отдуваясь.

Уже на закате мы подошли к развилке дорог и остановились передохнуть. Перед нами, в нужном нам направлении, вилась светлая узкая тропа. Еще одна дорога отходила влево, к западу. Маура снял с плеч мешок, опустив его в придорожную пыль, и повернулся, глядя на заходящее солнце.

Мы все замерли на месте, подчиняясь безмолвному величию природы.

Исподтишка я смотрел на подчеркнутый золотистыми лучами острый чеканный профиль моего хозяина, который чуть сглаживали только выпуклые полные губы. В этом предзакатном свете он весь казался крепкой медной статуей, сияющей изнутри; нерукотворной и оттого нерушимой.

Тут взгляд мой упал на Трагальда, стоящего по другую сторону от него. Старик так же не отрывал глаз от лица Маура, и его грязная бледная грудь вздымалась от тяжелого дыхания под рваными лохмотьями, служившими ему одеждой. Во мне вновь всколыхнулась волна негодования, но я не сказал ни слова и не выдал своих чувств; ибо тот момент был слишком прекрасным, чтобы испортить его – и даже я понимал это.

Маура, казалось, не замечал ни наших взглядов, ни бури в моей душе. Или предпочел не замечать.

 

* * *

Когда мы остановились на очередной послеполуденный привал, мой хозяин, смастерив небольшой лук из гибкой ветки осины и куска бечевки, приготовился охотиться на водившихся здесь в изобилии диких кроликов остро заточенными деревянными стрелами. Трагальд же тем временем выслеживал добычу и привычно ловил ее руками, выхватывая не успевшего убежать зверька из кустов с молниеносной быстротой, и тут же равнодушно переламывая ему хребет.